Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
This was a collaborative initiative between NGOs and the Social Welfare Department that aimed at rehabilitating juvenile offenders and "marginalized" youth through structured, community-based programmes and intensive supervised activities. Это - совместная инициатива НПО и Департамента социального обеспечения, имеющая своей целью социальную реабилитацию малолетних правонарушителей и "маргинальной" молодежи посредством осуществления четко ориентированных общинных программ и активной надзорной деятельности.
Was your affordable housing initiative funded by drug money? Ваша инициатива доступного жилья спонсировалась деньгами с наркоторговли?
A joint initiative of Habitat, UNDP and the World Bank carried out by the Urban Management Programme regional office for Asia and the Pacific at Kuala Lumpur. Совместная инициатива Хабитат, ПРООН и Всемирного банка, осуществляемая расположенным в Куала-Лумпуре региональным отделением для азиатско-тихоокеанского региона Программы по управлению городским хозяйством.
This initiative consists of activities in approximately 10 countries, including 2 island countries, which will be used to issue a guideline on this topic. Эта инициатива предусматривает проведение мероприятий примерно в 10 странах, в том числе в 2 островных, на основе которых будут выпущены руководящие указания по этой теме.
From the outset the Working Group recognized the important contribution which the initiative could make to the ongoing efforts to develop an agenda for development. Рабочая группа с самого начала признавала важный вклад, который могла бы внести эта инициатива в осуществляемые сейчас усилия по разработке повестки дня для развития.
The initiative to establish consultative commissions in communes where over 20 per cent of the resident population is alien is also noted with interest. Кроме того, с интересом воспринимается инициатива создать консультативные комиссии в общинах, в которых свыше 20% проживающего населения составляют иностранцы.
This initiative reflects the sentiments of the overwhelming majority of our peoples, who are firmly opposed to the imposition of the death penalty anywhere in the world. Эта инициатива является отражением чувств подавляющего большинства наших народов, которые решительно выступают против смертной казни, где бы она ни применялась.
There was also recognition of and support for the initiative of the Secretary-General to continue strengthening security measures in United Nations facilities. Кроме того, было признана и встретила поддержку инициатива Генерального секретаря, направленная на то, чтобы продолжать укреплять меры безопасности в помещениях Организации Объединенных Наций.
This initiative was part of the policy of the Netherlands to encourage the reactivation of the Court and the International Bureau and to modernize both institutions. Эта инициатива является частью политики, проводимой Нидерландами в целях поощрения активизации деятельности Палаты и Международного бюро и модернизации обоих учреждений.
The ongoing peace initiative on the Middle East offers a window of opportunity in the process of resolving the overall situation in the region. Нынешняя мирная инициатива по Ближнему Востоку открывает новые возможности в процессе урегулирования общей ситуации в регионе.
The recent initiative at debt restructuring and relief under the Paris Club, described above, have benefited mainly the least developed countries. Предпринятая недавно в рамках Парижского клуба инициатива по реструктуризации долга и по освобождению от него, о чем шла речь выше, позволила получить выгоду в основном наименее развитым странам.
In a market economy, the main initiative and responsibility for structural adjustment lie with entrepreneurs and the members of the workforce. В условиях рыночной экономики главная инициатива в деле структурной перестройки принадлежит предпринимателям и работникам; на них же лежит главная ответственность за этот процесс.
The last parliament of our century opened with our president announcing to the country that this was the most important economic initiative for the country today. Последнее заседание парламента этого века открылось заявлением президента о том, что наша инициатива является самой значимой экономической инициативой для нашей страны.
The Advisory Committee understands that the Secretary-General's initiative in this regard is currently being discussed in the Second Committee. Консультативный комитет исходит из того, что инициатива, с которой выступил в этой связи Генеральный секретарь, в настоящее время находится на рассмотрении Второго комитета.
I note that the recent initiative of a group of Haitian Parliamentarians which was supported by the United Nations and OAS did not receive the endorsement of President Aristide. Я отдаю себе отчет в том, что инициатива, с которой недавно выступила одна из групп парламента Гаити и которая была поддержана Организацией Объединенных Наций и ОАГ, исходит не от президента Аристида.
This initiative by the donor community facilitated the discussion by the Standing Committee, thus leading to the agreement by the Committee referred to above. Эта инициатива, проявленная сообществом доноров, облегчила дискуссии в Постоянном комитете, позволившие прийти к вышеуказанной договоренности в Комитете.
Recognizing the important role the private sector initiative has to play in identifying and launching sustainable diversification projects and programme implementation, признавая ту важную роль, которую инициатива частного сектора должна играть в выявлении и начале осуществления проектов и программ устойчивой диверсификации,
We are pleased to note that the initiative was adopted by consensus in resolution 49/139 B, with the formidable support of 67 co-sponsors. Мы с удовлетворением отмечаем, что эта инициатива была принята на основе консенсуса как резолюция 49/139 В при огромной поддержке 67 соавторов.
The only initiative under that programme - the establishment of a diversification fund for African commodities - has not succeeded owing to the clear reticence of some developed countries. Единственная инициатива, предпринятая в рамках этой программы, - создание фонда диверсификации производства сырьевых товаров в Африке - не принесла желаемых результатов вследствие явного отсутствия энтузиазма со стороны некоторых развитых стран.
An important development has been the SAAO education initiative, which is aimed at stimulating an interest in basic science among young people through contact with astronomy. Важное значение имела инициатива ЮААО в области просвещения, направленная на повышение интереса молодежи к фундаментальным наукам на основе изучения астрономии.
A major Canadian initiative, which would have a significant impact on global resource management, land use and vegetation monitoring, was discussed. Обсуждалась важная инициатива Канады, которая будет иметь большое значение для рационального использования ресурсов Земли, мониторинга землепользования и растительного покрова.
This new government initiative brings together, into one large budget, resources currently forming 20 expenditure programmes administered by 5 different government departments. Новая правительственная инициатива объединила в единый большой бюджет ресурсы, которые в настоящее время выделяются на финансирование 20 программ, выполняемых пятью различными правительственными ведомствами.
In the framework of democracy and the freedom that it guarantees, initiative flourishes and political and economic freedom results in increased opportunities. В условиях демократии и той свободы, которую она гарантирует, процветает инициатива, а результатом политической и экономической свободы является рост возможностей.
Indeed, because of its purposes, the initiative continues to enjoy the strong support of many Governments, United Nations bodies and non-governmental organizations. Действительно, в силу своих целей, эта инициатива продолжает получать ощутимую поддержку многих правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Furthermore, the initiative was also mentioned and approved in the Declaration of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995. Далее, эта инициатива была упомянута и одобрена в Декларации Встречи на высшем уровне по вопросам социального развития, состоявшейся в Копенгагене в марте 1995 года.