Ms. Morency (Canada) said that an initiative addressing all forms of family violence had been in operation since 1988. |
Г-жа Моренси (Канада) говорит, что инициатива по борьбе с различными формами насилия в семье осуществляется с 1988 года. |
In 1999, there had been a parliamentary initiative to compensate people who had been sterilized against their will or under pressure. |
В 1999 году была внесена парламентская инициатива по выплате компенсации людям, которые подверглись стерилизации вопреки их воле или под давлением. |
South Africa stated that the national report highlights an initiative that would address the development of infrastructure in remote rural areas. |
Южная Африка отметила, что в национальном докладе упоминается инициатива, которая будет касаться развития инфраструктуры в отдаленных сельских районах. |
A relevant initiative undertaken by the Council of Europe was mentioned. |
Была отмечена соответствующая инициатива, предпринятая Советом Европы. |
The initiative to establish GIVAS was welcomed. |
Была с удовлетворением отмечена инициатива создания ГИВАС. |
The initiative means, of course, that developing countries also have the possibility to act in a counter-cyclical way. |
Эта инициатива означает, что у развивающихся стран тоже есть возможность принимать антициклические меры. |
In the area of development, we maintain that economic freedoms and private initiative are the engine of the true growth of nations. |
В области развития мы считаем, что экономические свободы и личная инициатива являются локомотивом подлинного роста наций. |
On 9 February, an advance market commitment (AMC) initiative was launched in Rome. |
9 февраля в Риме была запущена инициатива по повышению рыночных обязательств. |
The Predict and Prevent initiative aims to move from a reactive to a more proactive way of dealing with infectious disease. |
Инициатива "Прогнозировать и предотвращать" нацелена на переход от реактивного к более проактивному режиму борьбы с инфекционными заболеваниями. |
The Bethlehem 2000 initiative comes at a crucial point in the evolution of the conflict in the Middle East. |
Инициатива "Вифлеем 2000" совпадает по времени с поворотным пунктом в истории конфликта на Ближнем Востоке. |
This initiative provides an opportunity to consolidate the coordinated efforts of the international community to work together in support of national health programmes. |
Эта инициатива позволяет наращивать скоординированные усилия международного сообщества по налаживанию сотрудничества в целях поддержки национальных программ в области здравоохранения. |
A new initiative referred to as in-depth assessment and guidance can be offered to job-seekers who are unsure of their skills and abilities. |
Доля ищущих работу лиц, которые не уверены в своей квалификации и способностях, будет реализована новая инициатива, связанная с углубленной профессиональной оценкой и ориентацией. |
The initiative is reinforced by comprehensive documentations of the various forms and contexts of discriminatory laws and practices in Nigeria. |
Данная инициатива подкреплена всеобъемлющей документацией, включающей сведения о различных формах и содержании дискриминационных законоположений и практики в Нигерии. |
This initiative has generated and encouraged the infusion of knowledge on gender differentials in HIV/AIDS programming. |
Эта инициатива способствовала включению знаний гендерных аспектов и различий в разрабатываемые программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The initiative was well received and a large number of countries expressed support. |
Эта инициатива получила хороший отклик, и целый ряд стран выразил ей свою поддержку. |
The UNIDO initiative on assessing needs and promoting action in the context of technology transfer had already attracted the interest of 17 countries. |
Инициатива по оценке потребностей и поощрению мер в области технического сотрудничества уже получила отклик 17 стран. |
The New Partnership for Africa's Development is an important initiative that would convert Africa's economic development into tangible projects. |
Новое партнерство в интересах развития Африки - это важная инициатива, которая должна позволить выразить экономическое развитие Африки в конкретных проектах. |
I like your initiative, Avery. |
Мне нравится твоя инициатива, Эйвери. |
The dialogue's initiative will then fall on 51. |
Тогда инициатива в разговоре перейдет к 51-му. |
But fear not, I have a new initiative. |
Не боись, у меня тут новая инициатива. |
My crop-redistribution initiative is very promising. |
Моя инициатива по перераспределению культур очень многообещающая. |
The organizational structure of the Year evolved as the initiative grew in significance. |
Организационная структура Года развивалась по мере того, как инициатива приобретала все большую важность. |
The initiative of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to further broaden the donor base through private sector support was also welcomed. |
Положительной оценки заслуживает также инициатива заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам по дальнейшему расширению донорской базы за счет мобилизации поддержки в частном секторе. |
"A Global Policy Advocacy Initiative to Accelerate the Deployment of Energy Efficiency" - new initiative. |
"Глобальная инициатива по политической пропаганде в целях ускорения внедрения энергоэффективности" - новая инициатива. |
The School Fee Abolition Initiative and the Essential Learning Package initiative are helping countries to mobilize partners around accelerated national strategies for achieving Goal 2. |
Инициатива по отмене платы за школьное образование и инициатива по подготовке базового учебно-методического пособия помогают странам привлекать партнеров к осуществлению национальных стратегий по ускоренному достижению цели 2. |