Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
This initiative encourages the perception that United Nations sanctions do - and are intended to - harm the civilian population. Эта инициатива призвана продвигать идею о том, что санкции Организации Объединенных Наций причиняют - намеренно - вред гражданскому населению.
This kind of initiative is of particular importance to the European Union, which has already begun important work along those lines. Такого рода инициатива имеет особо важное значение для Европейского союза, который уже начал важную работу в этом направлении.
The initiative has been developed in cooperation with over 20 tour operators, the World Tourism Organization and UNESCO. Эта инициатива была разработана в сотрудничестве с более чем 20 туроператорами, Всемирной туристической организацией и ЮНЕСКО.
My initiative of convening a ministerial meeting every five years is aimed at strengthening its multilateral character. Моя инициатива по созыву раз в пять лет совещания министров нацелена на укрепление ее многостороннего характера.
One of the indirect outcomes of both "UNHCR 2004" and the Global Consultations process is the "Convention Plus" initiative. Одним из косвенных итогов как процесса «УВКБ-2004», так и Глобальных консультаций является инициатива «Конвенция плюс».
A new initiative launched recently by FAO encompasses the strengthening of agricultural cooperative business competitiveness through computerization. Выдвинутая недавно ФАО новая инициатива предусматривает укрепление предпринимательской конкурентоспособности кооперативов с помощью компьютеризации.
Thus, we believe that the initiative under discussion today is part of a larger strategy. Поэтому мы считаем, что обсуждаемая сегодня инициатива является частью более обширной стратегии.
That initiative had been welcomed by the European Union Development Council at its meeting in May 2001. Эта инициатива была поддержана Советом развития Европейского союза на его совещании в мае 2001 го-да.
That was a good initiative, and we hope it will continue in future meetings. Это была хорошая инициатива, и мы надеемся, что она получит дальнейшее развитие на будущих заседаниях.
His initiative in writing to Foreign Ministers of Member States on this important subject is particularly praiseworthy. Его инициатива по обращению с письменным посланием по этому важному вопросу к министрам иностранных дел государств-членов заслуживает особой похвалы.
The initiative was an excellent one, and she hoped work on it would begin soon. Это отличная инициатива, поэтому она надеется на скорейшее начало работы по ней.
This initiative would be a high priority for Africa and its development partners in forthcoming years. В предстоящие годы эта инициатива будет иметь для Африки и ее партнеров по развитию первоочередную важность.
According to the OIOS survey, the initiative to enhance mobility is one of the five most successful elements of the human resources management reform. Согласно данным проведенного УСВН обзора инициатива по повышению мобильности входит в число пяти наиболее успешных элементов реформы системы управления людскими ресурсами.
This initiative has prompted a growing recognition of the urgent need for the international community to take action to limit the impact of unexploded ordnance on civilian populations. Эта инициатива дала толчок ширящемуся осознанию настоятельной необходимости принятия международным сообществом мер по ограничению воздействия невзорвавшихся боеприпасов на гражданское население.
That initiative aims at harnessing selected new technologies for employment creation and poverty alleviation with emphasis on economically disadvantaged rural communities. Эта инициатива направлена на использование отдельных новых технологий для создания новых рабочих мест и смягчения остроты проблемы нищеты с ориентацией преимущественно на сельские общины, находящиеся в экономически неблагоприятном положении.
The youth employment initiative is expected to be representative of major regions and of countries at different levels of development. Предполагается, что инициатива по обеспечению занятости молодежи охватит крупные регионы и страны, находящиеся на разных уровнях развития.
This initiative would enhance the role of ICRC as an impartial international agency entrusted by the Geneva Conventions of 1949 with monitoring such humanitarian issues. Эта инициатива могла бы повысить роль МККК в качестве беспристрастного международного учреждения, наделенного в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 года мандатом на осуществление контроля за урегулированием таких гуманитарных вопросов.
This initiative will facilitate the exchange of experiences and lessons learned and promote improved relationships among existing drought early warning systems. Эта инициатива будет способствовать налаживанию обмена опытом и извлеченными уроками и укреплению взаимоотношений между существующими системами раннего предупреждения о засухе.
We are glad that this initiative was well received by both parties. Мы рады, что эта инициатива была положительно встречена обеими сторонами.
In order to foster these commitments, the High Commissioner has launched a new initiative with the designation "Convention Plus". В целях укрепления такой приверженности Верховным комиссаром была предпринята новая инициатива, получившая название «Конвенция плюс».
The Global Employment Agenda, an initiative of the International Labour Organization, signals a significant change in policy approach. Глобальная программа обеспечения занятости, инициатива Международной организации труда, сигнализирует о существенном изменении в политическом подходе.
This initiative not only enhances economic empowerment of poor groups, but it also reduces unemployment and alleviates poverty. Данная инициатива не только укрепляет экономические возможности бедных групп населения, но и способствует сокращению безработицы и облегчению проблемы нищеты.
This is a commendable initiative, and we wish it full success. Это достойная похвалы инициатива и мы желаем ей полного успеха.
This initiative is intended to create a more modern, efficient and accessible system of library services throughout the Organization. Эта инициатива призвана обеспечить создание более современной, эффективной и доступной системы библиотечного обслуживания в рамках всей Организации.
Perhaps the most radical approach to strengthening pre-1995 RFMOs is the I-ATTC initiative to renegotiate its founding Convention. Пожалуй, наиболее радикальным подходом к укреплению созданных до 1995 года РРХО является инициатива ИАТТК, задумавшей пересмотреть свою учредительную конвенцию.