Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
In that regard, a most noteworthy development has been the initiative to further monetary and financial cooperation in East Asia. В этом отношении наибольшего внимания заслуживает инициатива дальнейшего развития валютного и финансового сотрудничества в Восточной Азии.
The Mitchell report and the Egyptian-Jordanian initiative have provided the parties with the means to break the vicious circle of violence. Доклад Митчелла и египетско-иорданская инициатива предоставляют сторонам средства, позволяющие вырваться из порочного круга насилия.
This new initiative will be implemented in the second half of 2003. Эта новая инициатива будет осуществлена во второй половине 2003 года.
An initiative aimed at preventing drug abuse among ethnic minorities in Viet Nam started in late 2001. В конце 2001 года начата инициатива, направленная на профилактику злоупотребления наркотиками среди этнических меньшинств Вьетнама.
Every initiative in the IP field has to be initiated and endorsed by the Patent Office. Каждая инициатива в сфере интеллектуальной собственности должна инициироваться и одобряться Патентным бюро.
It will also explore the European Commission initiative of IDA and the possibility of extending it into the region. Кроме того, в ней будет рассматриваться инициатива Европейской комиссии по НАР и возможность ее распространения на регион.
For example, an initiative has been proposed to set up a series of regional funds specifically designed as venture capital. Например, была выдвинута инициатива учредить ряд региональных фондов, специально предназначенных для венчурного капитала.
There is also an initiative to create a computer registry and archive of cooperatives and their members. Кроме того, выдвинута инициатива по созданию системы компьютерной регистрации и архивирования данных о кооперативах и их членах.
SECI is an initiative to encourage cooperation among its member States/ and to facilitate their integration into European structures. ИСЮВЕ - это инициатива, направленная на стимулирование сотрудничества между ее государствами-членами и облегчение их интеграции в европейские структуры.
The initiative taken at UNCTAD X to establish Subprogramme 9.1B on development of Africa had started to bear some fruit. Выдвинутая на ЮНКТАД Х инициатива относительно учреждения Подпрограммы 9.1В "Развитие Африки" начала приносить определенные плоды.
The initiative will also improve control of licit trade in precursors. Эта инициатива также будет способствовать усилению контроля над законной торговлей прекурсорами.
This initiative was warmly welcomed and received wide expressions of support from participants at the SC Meeting. Эта инициатива тепло приветствовалась и получила широкую поддержку от участников заседания ПК.
Though not conclusive, that initiative clearly confirms that dialogue is the only way to solve differences in the country. Хотя эта инициатива и не является окончательным решением проблемы, тем не менее она четко подтверждает, что диалог - это единственный способ урегулирования разногласий в этой стране.
There was also support for the High Commissioner's initiative on Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction. Кроме того, была поддержана инициатива Верховного комиссара "Репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция".
The European Union was commended for its "Everything but arms" initiative. Высокую оценку получила инициатива Европейского союза «Все, кроме оружия».
We hope that this initiative will contribute to a stimulating and fruitful discussion. Мы надеемся, что эта инициатива будет содействовать проведению содержательных и плодотворных дискуссий.
Although the initiative is unilateral, its successful application requires cooperation between all parties. Хотя эта инициатива является односторонней, ее успешное осуществление требует сотрудничества между всеми сторонами.
Our African Contingency Operations Training and Assistance initiative has provided training to a number of African nations. Наша Инициатива по подготовке персонала и оказанию помощи чрезвычайным операциям на африканском континенте позволила ряду африканских государств провести подготовку персонала.
More than just our first, this was our founding initiative. Это была наша не только первая, но и основополагающая инициатива.
The project began as a community initiative in 1988 and has recently started to receive Government funding. Проект зародился как общественная инициатива в 1988 году и недавно стал получать финансовую поддержку правительства.
Mr. Motoc: The Pakistani initiative to organize this open debate is highly commendable and timely. Г-н Моток: Инициатива Пакистана провести эту открытую дискуссию является похвальной и своевременной.
That initiative was introduced in the past but, unfortunately, it has never materialized. Эта инициатива вносилась и ранее, но, к сожалению, она так и не материализовалась.
This initiative could be transferred and adapted to other regions of the world. Эта инициатива может распространяться и адаптироваться в других регионах мира.
Hhowever, the change of government in 2004 has put this initiative on hold. Однако после смены правительства в 2004 году эта инициатива была приостановлена.
Your presidency's initiative in this regard comes highly commended. Инициатива Вашей страны как Председателя заслуживает в этом плане всяческих похвал.