Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative taken by the contractor in standardizing the protocol and establishing elemental standards for polymetallic nodules is appreciated. Предпринятая контрактором инициатива по стандартизации процедур и установлению элементарных стандартов для полиметаллических конкреций заслуживает высокой оценки.
That initiative was intended to strengthen accountability and transparency while also promoting human rights and the rule of law. Эта инициатива имеет целью повысить подотчетность и прозрачность, в то же время поощряя права человека и господство права.
A subsequent review suggested that the initiative had contributed significantly to the establishment of Government-led sectoral tables in such areas as agriculture and watershed management. Проведенный затем обзор показал, что эта инициатива в значительной степени способствовала созданию возглавляемых правительством секторальных групп в таких областях, как сельское хозяйство и управление водосборными бассейнами.
Another central reform initiative that has been undertaken relates to the staffing and restructuring of the Commission. Еще одна центральная инициатива в области реформы, которая была осуществлена в последнее время, касается вопросов кадрового укомплектования и изменения структуры Комиссии.
The initiative is helping to generate substantive interest and cooperation on key areas where concrete steps can be taken to address regional issues. Эта инициатива помогает формировать серьезный интерес и развивать сотрудничество по таким ключевым областям, в которых можно принимать конкретные шаги по решению вопросов регионального уровня.
That initiative is expected to strengthen enforcement of deadline compliance in the next biennium. Ожидается, что эта инициатива будет способствовать более строгому соблюдению установленных сроков в следующем двухгодичном периоде.
Based on lessons learned, the VINE initiative will be enhanced to expand the pool of candidates and occupational groups in 2010. С учетом извлеченных уроков инициатива ДИСО будет укреплена для расширения круга кандидатов и профессиональных групп в 2010 году.
The initiative is implemented in close consultation with the partnering countries. Данная инициатива осуществляется в тесном сотрудничестве со странами-партнерами.
The initiative is an important framework for projects aimed at preventing the smuggling of nuclear material, which can be used by terrorists. Эта Инициатива является важной основой для проектов, направленных на предотвращение контрабанды ядерных материалов, которые могут быть использованы террористами.
That initiative provides for the involvement of specialists in humanitarian aid and education. Эта инициатива предусматривает участие специалистов по оказанию гуманитарной помощи и в сфере образования.
There is no reason why Africa should not be an exporter of agriculture, which is why our food security initiative is empowering farmers. Нет никаких причин, по которым Африка не может быть экспортером сельскохозяйственной продукции; именно поэтому наша инициатива в области продовольственной безопасности нацелена на расширение возможностей фермеров.
The initiative aims to enhance regional cooperation and develop specialized police capacity. Инициатива направлена на укрепление регионального сотрудничества и развитие специализированного полицейского потенциала.
We simply regret that this initiative here today was not pursued with consensus in mind. Мы просто очень сожалеем, что сегодня данная инициатива не была здесь поддержана на основе консенсуса.
The Eurojust initiative is an example of a way of supporting existing regional structures. Инициатива Евроюст является примером поддержки существующих региональных структур.
This initiative was also welcomed by States at the Fourth Biennial Meeting. Эта инициатива также была поддержана государствами на четвертом созываемом раз в два года совещании.
The initiative has been launched nationwide, with funding from the Government to provide a minimum stipend for volunteers to cover fuel and other expenses. Эта инициатива была распространена на всю страну и финансируется правительством, которое покрывает затраты добровольцев на горючее и другие расходы.
This initiative facilitates active cooperation between Governments, UNDP country offices and indigenous peoples' organizations. Эта инициатива способствует активному сотрудничеству между правительствами, страновыми отделениями ПРООН и организациями коренных народов.
The initiative is a voluntary programme that enables staff members to move laterally across departments and duty stations within their job network. Данная инициатива представляет собой добровольную программу, которая дает сотрудникам возможность горизонтального перемещения между департаментами и местами службы в рамках их производственной сети.
Small island developing States in the Caribbean region have benefited from this initiative. Эта инициатива дала положительные результаты в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
This initiative resulted in the resolution of 84 per cent of all disputes submitted to UNDP. Эта инициатива привела к урегулированию 84% всех споров, представленных ПРООН.
The climate-neutral United Nations initiative led by the Secretary-General. выдвинутая Генеральным секретарем инициатива по обеспечению климатической нейтральности Организации Объединенных Наций.
Disaster risk management and risk reduction have been identified as key benefiting sectors for the initiative. Ключевыми секторами, на которых положительно скажется эта инициатива, были названы уменьшение опасности стихийных бедствий и снижение риска.
That initiative contributed to greater transparency in the Council's discussions and should become a permanent practice. Эта инициатива внесла вклад в повышение транспарентности в работе Совета и должна стать постоянной практикой.
UNAMA and UNICEF will provide technical advice and capacity-building to support the Government's initiative. Эта инициатива правительства получит поддержку МООНСА и ЮНИСЕФ, которые будут проводить консультации по техническим вопросам и по вопросам подготовки кадров.
This was subsequently done and is a highly valued initiative by the Office. Впоследствии это было сделано, и эта инициатива Канцелярии считается чрезвычайно важной.