| That initiative had highlighted the local authorities' active interest in Roma social integration. | Эта инициатива продемонстрировала большой интерес местных властей к социальной интеграции цыган. |
| The initiative of the World Bank to create a Household Budget Surveys Network was strongly supported. | Была решительно поддержана инициатива Всемирного банка о создании Сети обследований бюджетов домашних хозяйств. |
| The initiative comprises three components: (a) Global change. | Эта инициатива включает в себя три компонента: а) Глобальные изменения. |
| Colonel Yusuf's military action followed failed local peace efforts and a diplomatic initiative by Ethiopia to mediate between the two adversaries. | Военной операции, проведенной полковником Юсуфом, предшествовали местные мирные усилия и дипломатическая инициатива, предпринятая Эфиопией с целью содействовать достижению согласия между этими двумя оппонентами. |
| They include the initiative of the New Agenda Coalition, of which Egypt is a member. | Среди них инициатива Коалиции за новую повестку дня, членом которой является и Египет. |
| This initiative and subsequent General Assembly resolutions have achieved marked success. | Эта инициатива и последующие резолюции Генеральной Ассамблеи позволили добиться заметного успеха. |
| This is a three-year initiative financed jointly by CGAP and the British Department for International Development. | Это - трехлетняя инициатива, финансируемая совместно КГПБ и министерством по вопросам международного развития Великобритании. |
| Events had shown that policy prevailed over economics and that the initiative of Governments was decisive. | События показали, что политика важнее экономики и что инициатива правительств сохраняет свою решающую роль. |
| Imagine Coexistence, a joint initiative of UNHCR and the Programme on Negotiation at Harvard Law School, was launched in 2000. | В 2000 году начала осуществляться инициатива «Предполагаемые формы сосуществования» - совместная инициатива УВКБ и программы по вопросам ведения переговоров Гарвардской школы права. |
| Among the most visible achievements of the ICS programme during this period has been the technology foresight initiative for Latin America. | Наиболее явным достижением программы МЦННТ в этот период является инициатива в области технологической перспективы для Латинской Америки. |
| A second initiative is the need for new efforts to negotiate a convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. | Вторая инициатива состоит в приложении дополнительных усилий в целях достижения договоренности по конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
| This initiative has been widely welcomed by environmentalists. | Эта инициатива положительно воспринята многими экологами. |
| The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. | В этом отношении весьма ценной является инициатива секретариата ЮНКТАД. |
| A new initiative will allow research institutes that carry out Government-sponsored research projects to claim ownership of the intellectual property resulting from such research. | Новая инициатива позволит исследовательским институтам, осуществляющим исследовательские проекты, поддерживаемые правительством, получать права на интеллектуальную собственность, создаваемую в результате подобных исследований. |
| The initiative designed to create adequate conditions for rebuilding all religious sites and guaranteeing freedom of religion should promote mutual tolerance and respect among peoples. | Инициатива, предусматривающая создание благоприятных условий для реформирования деятельности всех религиозных учреждений и гарантирования свободы вероисповедания, должна способствовать обеспечению терпимости и взаимному уважению между общинами. |
| It is particularly encouraging that the initiative for this has come from the tripartite presidency of Bosnia and Herzegovina. | Особенно отрадно, что эта инициатива поступила от коллективного Президиума Боснии и Герцеговины. |
| Any regional initiative aimed at achieving this objective is to be commended. | Любая региональная инициатива, направленная на достижение этой цели, заслуживает одобрения. |
| It will doom any political initiative to failure even before it is launched. | В результате этого любая политическая инициатива будет обречена на провал даже до начала ее реализации. |
| The initiative will, of course, take into account the role played by tourism in sustainable development. | Вышеуказанная инициатива, разумеется, будет должным образом учитывать роль туризма в контексте устойчивого развития. |
| The Council's initiative to enlist the support of the key actors through its missions to conflict areas is commendable. | Высокой оценки заслуживает инициатива Совета, нацеленная на мобилизацию поддержки ключевых участников, посредством направления своих миссий в регионы конфликта. |
| The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. | Настоящая инициатива является отражением решимости руководителей африканских стран воплотить волю своих народов в практические дела. |
| There was every reason to believe that such an initiative would be accompanied by efforts to strengthen the Geneva Migration Group. | Есть все основания надеяться на то, что подобная инициатива будет сопровождаться укреплением Женевской группы по вопросам миграции. |
| In this regard, the MANPADS initiative aimed to promote effective national controls on the production, storage and transfer of MANPADS. | В этом отношении инициатива по ПЗРК нацелена на стимулирование эффективного национального контроля за производством, хранением и передачей ПЗРК. |
| We continue to believe that this initiative is the most appropriate basis for our future work. | Мы по-прежнему считаем, что эта инициатива является самой подходящей основой для нашей будущей работы. |
| We believe that the United States initiative is a valuable contribution to our present discussions on FMCT. | Мы считаем, что инициатива США вносит ценный вклад в наши нынешние дискуссии по ДЗПРМ. |