Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
That initiative had highlighted the local authorities' active interest in Roma social integration. Эта инициатива продемонстрировала большой интерес местных властей к социальной интеграции цыган.
The initiative of the World Bank to create a Household Budget Surveys Network was strongly supported. Была решительно поддержана инициатива Всемирного банка о создании Сети обследований бюджетов домашних хозяйств.
The initiative comprises three components: (a) Global change. Эта инициатива включает в себя три компонента: а) Глобальные изменения.
Colonel Yusuf's military action followed failed local peace efforts and a diplomatic initiative by Ethiopia to mediate between the two adversaries. Военной операции, проведенной полковником Юсуфом, предшествовали местные мирные усилия и дипломатическая инициатива, предпринятая Эфиопией с целью содействовать достижению согласия между этими двумя оппонентами.
They include the initiative of the New Agenda Coalition, of which Egypt is a member. Среди них инициатива Коалиции за новую повестку дня, членом которой является и Египет.
This initiative and subsequent General Assembly resolutions have achieved marked success. Эта инициатива и последующие резолюции Генеральной Ассамблеи позволили добиться заметного успеха.
This is a three-year initiative financed jointly by CGAP and the British Department for International Development. Это - трехлетняя инициатива, финансируемая совместно КГПБ и министерством по вопросам международного развития Великобритании.
Events had shown that policy prevailed over economics and that the initiative of Governments was decisive. События показали, что политика важнее экономики и что инициатива правительств сохраняет свою решающую роль.
Imagine Coexistence, a joint initiative of UNHCR and the Programme on Negotiation at Harvard Law School, was launched in 2000. В 2000 году начала осуществляться инициатива «Предполагаемые формы сосуществования» - совместная инициатива УВКБ и программы по вопросам ведения переговоров Гарвардской школы права.
Among the most visible achievements of the ICS programme during this period has been the technology foresight initiative for Latin America. Наиболее явным достижением программы МЦННТ в этот период является инициатива в области технологической перспективы для Латинской Америки.
A second initiative is the need for new efforts to negotiate a convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. Вторая инициатива состоит в приложении дополнительных усилий в целях достижения договоренности по конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
This initiative has been widely welcomed by environmentalists. Эта инициатива положительно воспринята многими экологами.
The initiative of the UNCTAD secretariat in this regard is very welcome. В этом отношении весьма ценной является инициатива секретариата ЮНКТАД.
A new initiative will allow research institutes that carry out Government-sponsored research projects to claim ownership of the intellectual property resulting from such research. Новая инициатива позволит исследовательским институтам, осуществляющим исследовательские проекты, поддерживаемые правительством, получать права на интеллектуальную собственность, создаваемую в результате подобных исследований.
The initiative designed to create adequate conditions for rebuilding all religious sites and guaranteeing freedom of religion should promote mutual tolerance and respect among peoples. Инициатива, предусматривающая создание благоприятных условий для реформирования деятельности всех религиозных учреждений и гарантирования свободы вероисповедания, должна способствовать обеспечению терпимости и взаимному уважению между общинами.
It is particularly encouraging that the initiative for this has come from the tripartite presidency of Bosnia and Herzegovina. Особенно отрадно, что эта инициатива поступила от коллективного Президиума Боснии и Герцеговины.
Any regional initiative aimed at achieving this objective is to be commended. Любая региональная инициатива, направленная на достижение этой цели, заслуживает одобрения.
It will doom any political initiative to failure even before it is launched. В результате этого любая политическая инициатива будет обречена на провал даже до начала ее реализации.
The initiative will, of course, take into account the role played by tourism in sustainable development. Вышеуказанная инициатива, разумеется, будет должным образом учитывать роль туризма в контексте устойчивого развития.
The Council's initiative to enlist the support of the key actors through its missions to conflict areas is commendable. Высокой оценки заслуживает инициатива Совета, нацеленная на мобилизацию поддержки ключевых участников, посредством направления своих миссий в регионы конфликта.
The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action. Настоящая инициатива является отражением решимости руководителей африканских стран воплотить волю своих народов в практические дела.
There was every reason to believe that such an initiative would be accompanied by efforts to strengthen the Geneva Migration Group. Есть все основания надеяться на то, что подобная инициатива будет сопровождаться укреплением Женевской группы по вопросам миграции.
In this regard, the MANPADS initiative aimed to promote effective national controls on the production, storage and transfer of MANPADS. В этом отношении инициатива по ПЗРК нацелена на стимулирование эффективного национального контроля за производством, хранением и передачей ПЗРК.
We continue to believe that this initiative is the most appropriate basis for our future work. Мы по-прежнему считаем, что эта инициатива является самой подходящей основой для нашей будущей работы.
We believe that the United States initiative is a valuable contribution to our present discussions on FMCT. Мы считаем, что инициатива США вносит ценный вклад в наши нынешние дискуссии по ДЗПРМ.