Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
He saw it as an important initiative, which could bring the information generated by the ICTY closer to the Region. Он выразил мнение о том, что эта важная инициатива, которая может позволить предоставлять информацию, поступаемую от МТБЮ в регион.
In all subregions, more countries have such an initiative, than have not. Во всех субрегионах число стран, в которых осуществляется такая инициатива, превышает число стран, в которых она не реализуется.
For example, a subregional initiative is under way targeting the production and processing of kenaf in Bangladesh, China and Malaysia. Так, в настоящее время осуществляется субрегиональная инициатива по совершенствованию выращивания и переработки кенафа в Бангладеш, Китае и Малайзии.
Japan hoped that the change management initiative would encompass the establishment of effective indicators and a methodology to evaluate the performance of technical cooperation activities in terms of quality. Япония выражает надежду на то, что инициатива в области управления преобразованиями будет также предполагать выра-ботку эффективных показателей и методики оценки отдачи от мероприятий по техническому сотрудни-честву в качественном выражении.
The voluntary nature of the commitment and the "learning" premise on which the initiative is based do not provide adequate safeguards for behaviour. Добровольный характер принимаемых обязательств и даваемого обещания "освоить необходимые навыки", на котором базируется данная инициатива, не служит достаточной гарантией надлежащего поведения.
The initiative included a proposal to establish a regional fuel bank for all States in the Middle East that are interested in nuclear energy. Эта инициатива включала предложение о создании регионального банка ядерного топлива для всех государств на Ближнем Востоке, которые заинтересованы в использовании ядерной энергии.
We are happy to see that initiative alive, vibrant and more relevant today than ever. Мы рады видеть, что эта инициатива жива, сохраняет свою силу и как никогда актуальна.
2005-2008: Cambodia health-care initiative: the Foundation sponsored three medical expeditions that included treatment and follow-up visits for victims of acid violence as well as training for local health-care professionals. 2005 - 2008 годы: инициатива по обеспечению охраны здоровья в Камбодже: Фонд профинансировал три медицинские экспедиции, в рамках которых было обеспечено лечение и последующее посещение жертв насилия с применением кислот, а также профессиональная подготовка местных специалистов в области здравоохранения.
The United Kingdom-Norway initiative: research into the verification of nuclear warhead dismantlement Инициатива Соединенного Королевства-Норвегии: исследование вопроса о контроле за демонтажем ядерных боеголовок
The change management initiative aimed to improve information-sharing between Headquarters and field staff with a view to increasing coherence at the country level and improving the delivery of technical cooperation. Инициатива в области управления преобра-зованиями, направленная на совершенствование обмена информацией между сотрудниками в штаб-квартире и на местах, имеет целью повышение скоординированности действий на страновом уровне и эффективности оказываемой технической помощи.
The head of this programme, Minister Massoom Stanekzai, explained how the initiative provides for the economic reintegration of insurgents and sets out a political reconciliation strategy addressing all levels of the insurgency. Руководитель этой программы министр Массум Штанекзай пояснил, каким образом эта инициатива обеспечивает экономическую реинтеграцию повстанцев и осуществление политической стратегии примирения, охватывающей все уровни повстанческого движения.
This initiative has included the development of low-cost manual drilling techniques, which are more readily taken up by local entrepreneurs and can rapidly expand water access in areas with suitable hydrogeology. Эта инициатива предусматривает разработку недорогих ручных методов бурения, которые с большей готовностью используются местными предпринимателями и могут быстро расширить доступ к воде в районах с подходящей гидрогеологией.
This initiative highlights agriculture and food security as the springboard for growth supported by strategic investments in infrastructure development, particularly in transport, energy and ICT and climate change mitigation. Инициатива выделяет сельское хозяйство и продовольственную безопасность в качестве трамплина для экономического роста, подкрепляемого стратегическими инвестициями в развитие инфраструктуры, в частности в таких секторах, как транспорт, энергетика и ИКТ, равно как и в смягчение последствий изменения климата.
This initiative, which started three years ago in 23 countries, has now spread to 50 countries. Данная инициатива, которая три года назад началась в 23 странах, в настоящее время охватывает 50 государств.
Early Warning and Business Cycle Indicators initiative Инициатива по показателям раннего предупреждения и делового цикла
The organization's gender equality initiative is being supported by the Partners for Prevention regional joint programme, combining UNDP, United Nations Volunteers, UNFPA and UNIFEM. Инициатива организации по обеспечению гендерного равенства осуществляется при поддержке региональной совместной программы "Партнеры в деле предупреждения", участниками которой являются ПРООН, Добровольцы Организации Объединенных Наций, ЮНФПА и ЮНИФЕМ.
The project "Provincial initiative to implement the penitentiary regulations in light of the penitentiary law" was completed in 2009. В 2009 году был завершен проект "Инициатива на уровне провинций по осуществлению положений, регулирующих пенитенциарные учреждения, с учетом норм пенитенциарного права".
The One Laptop per Child public-private partnerships initiative was implemented in Haiti, Nauru, Niue, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu. Инициатива «Портативный компьютер для каждого ребенка» в рамках частно-государственного партнерства реализуется в Гаити, Науру, Ниуэ, Папуа - Новой Гвинее, Соломоновых Островах и Вануату.
The Policy Statement on partnership with NZ Police - PPDLP and Pacific Regional Policing initiative (PRPI) is an outstanding example of police partnerships between different nations. Стратегическое заявление о партнерстве с полицией Новой Зеландии - ППДЛП и Тихоокеанская региональная инициатива в отношении деятельности полиции (ПРПИ) - это яркий пример партнерских отношений между полицейскими службами различных стран.
The Division had expressed the hope that the initiative would better educate those outside the United Nations about the work of the Department of Political Affairs. Отдел выразил надежду, что эта инициатива будет способствовать информированию аудитории за пределами Организации Объединенных Наций о работе Департамента по политическим вопросам.
A 'fast track' initiative had been initiated to reduce the time it takes to fill posts, especially in crisis and emergency situations. Была внедрена «ускоренная» инициатива с целью сокращения времени, требующегося для заполнения должностей, особенно в кризисных и чрезвычайных ситуациях.
The initiative is helping girls to complete their education, develop skills that match market demand, and find mentors and job placements. Инициатива призвана помочь девушкам в завершении обучения, развитии навыков в соответствии с рыночным спросом и в поисках наставников и возможностей трудоустройства.
The institutional integrity initiative seeks to complement other initiatives undertaken to strengthen policies, procedures and common approaches to the fight against corruption in international organizations. Инициатива по обеспечению честности и неподкупности в организациях призвана дополнить собой другие инициативы, предпринятые с целью укрепления директивных установок, процедур и совместных подходов к борьбе с коррупцией в международных организациях.
This initiative is an example of how the corporate sector can be engaged in the fight against human trafficking by integrating prevention into their existing business models. Эта инициатива служит примером того, каким образом корпоративный сектор может участвовать в борьбе с торговлей людьми путем включения мер профилактики в их существующие деловые модели.
Almost entirely financed by UNDP, this initiative drew in other agencies, such as WFP on strengthened school feeding programmes and UNICEF on policies to raise academic success rates. Эта инициатива, финансировавшаяся почти целиком за счет ПРООН, привлекла внимание и других учреждений, например ВПП, которая оказала помощь в расширении программ школьного питания, и ЮНИСЕФ, который помог разработать планы повышения успеваемости.