| This initiative could be presented during the Kiev Conference in a side event. | Эта инициатива могла бы быть представлена в ходе Киевской конференции в качестве параллельного мероприятия. |
| It would then be up to the State party to take the initiative and contact the rapporteur. | В этом случае инициатива установления контакта с указанным докладчиком исходила бы от государства-участника. |
| That initiative has promoted reconciliation practices that deactivate the causes of violence at the regional level. | Данная инициатива породила процессы примирения, способствовавшие устранению причин насилия на региональном уровне. |
| LEADER is the EU initiative which enables groups in rural areas to implement their own multi sectored business plans for the development of their own areas. | Инициатива Европейского союза, программа ЛИДЕР позволяет группам в сельских районах осуществлять свои многосекторные бизнес-планы по развитию этих районов. |
| The assistance for this initiative comes through the Telefood Special Fund established by FAO. | Данная инициатива поддерживается учрежденным ФАО специальным фондом "Телефуд". |
| It was hoped that the initiative would be presented to the Congress in the near future. | Можно надеяться, что эта инициатива будет представлена в ближайшем будущем на рассмотрение Конгресса. |
| A similar initiative was being implemented in the department of Sonsonate in cooperation with the Pan-American Health Organization. | Подобная инициатива осуществляется в департаменте Сонсонате в сотрудничестве с Панамериканской организацией здравоохранения. |
| The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790000 initiative to promote gender equality in Burundi. | Самый крупный проект, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, - это инициатива по поощрению равенства мужчин и женщин в Бурунди с бюджетом в размере 790000 долл. США. |
| Matters would be different if the initiative were to come from the State party. | Дело обстояло бы иначе, если бы такая инициатива исходила от государства-участника. |
| This important initiative will allow us to accommodate all the views expressed here. | Эта важная инициатива позволит нам примирить все высказываемые здесь взгляды. |
| Mr. President, that your initiative deserves the international community's support. | Г-н Председатель, Ваша инициатива, несомненно, заслуживает поддержку мирового сообщества. |
| At the same time, in transition economies local initiative is limited by the financial weakness of regional and municipal authorities. | В то же время в странах с переходной экономикой местная инициатива ограничивается финансовой слабостью региональных и муниципальных властей. |
| This initiative reflects developments in recent years that have changed the skill requirements in the Situation Centre. | Эта инициатива отражает произошедшие в последние годы события, которые обусловили изменения потребностей Оперативного центра в плане профессиональных навыков и знаний сотрудников. |
| Third, this should be a -standing initiative. | В-третьих, это должна быть отдельная, самостоятельная инициатива. |
| In sum, for this initiative to succeed it must be built on the widest possible partnership. | Итак, для того чтобы эта инициатива имела успех, она должна основываться на максимально широком партнерстве. |
| The initiative was also attractive on equity grounds, as it envisaged relief for all low-income countries. | Эта Инициатива также выглядела привлекательно с точки зрения обеспечения справедливости, поскольку она предполагала оказание помощи всем странам с низким уровнем дохода. |
| I would further recommend that this initiative become part of the international community's agenda for financing development. | Я хотел бы также рекомендовать, чтобы эта инициатива была включена в повестку дня международного сообщества по вопросу о финансировании развития. |
| That this was an important UNEP initiative; | а) данная инициатива ЮНЕП имеет большое значение; |
| This is a global initiative designed to stop shipments of weapons of mass destruction and related material and disrupt international proliferation networks. | Эта глобальная Инициатива направлена на пресечение попыток незаконной транспортировки оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов и на борьбу с международными сообществами, занимающимися распространением такого оружия. |
| This initiative is closely connected to the CSI and focuses on obtaining and analysing security-related information. | Эта инициатива тесно связана с ИБКП и преследует цель получения и анализа информации по вопросам безопасности. |
| UNCTAD has been involved in supporting some such initiatives such as the Indo-MERCOSUR closer trade and economic cooperation initiative. | ЮНКТАД оказывает поддержку некоторым из таких инициатив, таким, как инициатива по укреплению торгового и экономического сотрудничества между Индией и МЕРКОСУР. |
| This initiative deserves further consideration and support by developing countries. | Эта инициатива заслуживает дальнейшего внимания и поддержки со стороны развивающихся стран. |
| The initiative of the Bretton Woods institutions to develop a new framework for debt sustainability analysis for low-income countries was considered. | Рассматривается инициатива бреттон-вудских учреждений по созданию новой рамочной основы для анализа приемлемости уровня долга для стран с низким доходом. |
| A convergence initiative was had also recently been announced with the Accounting Standards Board of Japan. | Также недавно была объявлена инициатива сближения с Советом бухгалтерских стандартов Японии. |
| It further agreed that such an initiative should be carried out in cooperation with UNCITRAL and other international experts and organisations. | Рабочая группа указала далее на то, что такая инициатива должна осуществляться в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ и другими международными специалистами и организациями. |