| This initiative was in place from 2004 to 2008. | Эта инициатива осуществлялась в 2004-2008 годах. |
| ARTEMIS is a joint technology initiative launched by the European Commission in 2008. | АРТЕМИС - это совместная технологическая инициатива, организованная Европейской комиссией в 2008 году. |
| This initiative has not yet been considered by the Council of States. | Эта инициатива пока еще не рассматривалась Советом кантонов. |
| Norway's view is that this initiative is not in conflict with the ES-Agreement. | По мнению Норвегии, данная инициатива не противоречит соглашению ЕОС. |
| Integrated Offender Management initiative for prison inmates | Комплексная инициатива профилактической работы с правонарушителями, находящимися в заключении |
| The initiative was adopted into the United Nations organizational framework in 1994. | Эта инициатива стала частью организационной структуры Организации Объединенных Наций в 1994 году. |
| In addition, the Commission specifically endorsed the initiative at its fifty-sixth session in May 2001. | Кроме того, в мае 2001 года эта инициатива была конкретно одобрена Комиссией на ее пятьдесят шестой сессии. |
| Along with these major barriers there are other obstacles which this initiative is directed at overcoming. | Наряду с этими основными проблемами существуют и другие препятствия, на преодоление которых и направлена эта инициатива. |
| The new initiative of UNIDO consists of an integrated approach to assist countries or regional groups in establishing these capacities. | Новая инициатива ЮНИДО заключаются в комплексном подходе к оказанию помощи странам или региональным группам в создании такого потенциала. |
| The initiative by His Excellency the Indian Prime Minister is the expression of a sincere desire to turn the page on the past. | Инициатива Его Превосходительства Премьер-министра Индии говорит об искреннем стремлении забыть о прошлом. |
| The first major initiative was to launch two grant schemes to assist community groups and non-governmental organizations with anti-racism initiatives. | Первая важная инициатива заключалась в разработке двух схем предоставления субсидий для оказания помощи общинным группам и неправительственным организациям в их деятельности по борьбе с расизмом. |
| It goes without saying that such an initiative will require immense resources. | Совершенно очевидно, что такая инициатива потребует огромных ресурсов. |
| Such mechanisms could only be successful and sustainable if they emerged as an initiative of recipient countries at the national level. | Такие механизмы могут быть успешными и устойчивыми только в том случае, если они воспринимаются как инициатива стран - получателей помощи на национальном уровне. |
| Such an initiative, however, would have financial implications that the Commission would also have to consider. | Однако такая инициатива будет иметь финансовые последствия, которые необходимо будет также рассмотреть Комиссии. |
| That proposed initiative could be a positive contribution to the search for peace. | Эта предлагаемая инициатива могла бы стать позитивным вкладом в достижение мира. |
| An earlier initiative by the Majlis to amend the press law had run afoul of an unprecedented intervention by the Supreme Leader. | Выдвинутая ранее меджлисом инициатива внесения поправок в Закон о печати подверглась беспрецедентной критике со стороны Верховного руководителя. |
| Despite good intentions, however, the enhanced initiative is experiencing a number of problems, the critical one being its financing. | Несмотря на свои благие цели, расширенная инициатива, тем не менее, испытывает ряд проблем, главной из которых является финансирование. |
| The initiative taken by the Secretary-General, now known as the Global Compact, deserved mention. | Инициатива Генерального секретаря, известная ныне как Глобальный договор, заслуживала упоминания. |
| This initiative has met with a positive response and both organizations will continue work on the development of an MoU during the coming year. | Эта инициатива встретила позитивный отклик, и обе организации продолжат работу по подготовке меморандума в течение следующего года. |
| The Science and Technology Diplomacy initiative enhanced the ability of experts from developing countries to make informed decisions while participating in related international negotiations. | Инициатива «Дипломатия в области науки и техники» позволила расширить возможности экспертов из развивающихся стран принимать компетентные решения в ходе соответствующих международных переговоров, в которых они принимают участие. |
| This initiative focuses on setting-up viable, competitive train services for containers along the route. | Эта инициатива призвана обеспечить эффективные и конкурентоспособные контейнерные железнодорожные перевозки по данному маршруту. |
| This initiative, which promoted citizens' participation, was ratified in August 2001 as State policy. | Эта инициатива, способствующая расширению участия граждан в жизни общества, была одобрена в августе 2001 года в качестве государственной политики. |
| The initiative was modified in 1999 in recognition of the deficiencies of the first strategy, and in a bid to grant relief to more countries. | В 1999 году инициатива была переработана с учетом недостатков первой стратегии и стремления облегчить долговое бремя для большего числа стран. |
| This timely initiative has yielded an important early harvest. | Эта своевременная инициатива уже приносит важные плоды. |
| The initiative included agricultural development, income-generating activities and a programme of immunization covering over 90 per cent of children in 236 villages. | Данная инициатива охватывает раз-витие сельского хозяйства, организацию деятель-ности, приносящей доход, и осуществление прог-раммы иммунизации, охватывающей свыше 90 про-центов детей в 236 деревнях. |