Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
Uganda's budget initiative, for example, was spearheaded by the Forum for Women in Democracy, an non-governmental organization established by female parliamentarians. Так, например, неправительственной организацией «Форум за участие женщин в демократическом процессе», созданной женщинами-парламентариями, была разработана инициатива по составлению бюджета Уганды.
The development of the treaty is a timely initiative as a further step towards comprehensively addressing the proliferation of small arms and light weapons. Разработка договора - это своевременная инициатива, еще один шаг вперед в направлении всеобъемлющего решения проблемы распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Ireland initiated the project Football for All to combat racism and sectarianism, and launched a cross-border peace initiative, the Dunfield Project. В Ирландии было начато осуществление проекта «Футбол для всех» в целях борьбы с расизмом и сектантством и была развернута трансграничная мирная инициатива «Проект Данфилд».
The initiative seeks to prevent and eliminate child labour in this region by tackling debt, poverty and the lack of access to education. Инициатива нацелена на пресечение и искоренение детского труда в этом регионе путем решения проблем, связанных с задолженностью, нищетой и отсутствием доступа к образованию.
The initiative was the result of a partnership between UNEP, the UNEP Risoe Centre and two large Indian banks. Данная инициатива стала результатом партнерского взаимодействия между ЮНЕП, Центром ЮНЕП «Ризое» и двумя крупными индийскими банками.
In Mozambique, the initiative is facilitating dialogue among women's organizations, the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Development. В Мозамбике эта инициатива содействует налаживанию диалога между женскими организациями, министерством финансов и министерством планирования и развития.
In the covering letter, the Moroccan initiative is characterized as a proposal that can serve as a basis for dialogue, negotiation and compromise. В препроводительном письме марокканская инициатива характеризуется как предложение, которое может служить в качестве основы для налаживания диалога, проведения переговоров и достижения компромисса.
Any initiative outside of that framework would merely fragment the efforts being made and would not serve the cause of peace in Darfur. Любая инициатива, выходящая за эти рамки, приведет лишь к дроблению предпринимаемых усилий и не будет служить делу мира в Дарфуре.
The "Aid for Trade" initiative of Member States is also expected to provide strong opportunities for UNIDO's work in this area. Кроме того, ожидается, что такая инициатива государств-членов, как "Помощь торговле", откроет широкие возможности для работы ЮНИДО в этой области.
In this context, the recent initiative of the Housing Policy Department to develop a new legal framework for the management of multi-family housing is responding to major challenges. В этой связи недавняя инициатива Департамента жилищной политики по разработке новых правовых основ для обслуживания многоквартирного жилья призвана дать ответы на основные проблемы.
However, one initiative was unlikely to raise the capacities in a country or a region significantly and should be seen as a start-up. Однако какая-либо одна инициатива не может в значительной степени увеличить потенциал в той или иной стране или регионе, и ее следует рассматривать в качестве начального мероприятия.
An initiative is underway to create a 'learning platform on gender and crisis prevention and recovery' in conjunction with leading international institutions. В настоящее время осуществляется инициатива по созданию «учебной платформы по вопросам гендерного равенства и предотвращения кризисов и восстановления» с участием ведущих международных учреждений.
The assessment acknowledged the initiative being piloted by ICDP in this regard, which focuses on creating special SRGs for the poorest groups. В рамках оценки была отмечена выдвинутая в этой связи инициатива ПКРО, предусматривающая создание специальных ГСП для наибеднейших групп населения.
The high-level panel organized as part of the session drew attention to the important contribution that the Aid for Trade initiative could make to Africa's development. Участники организованного в рамках сессии дискуссионного форума высокого уровня отметили важный вклад, который может внести эта инициатива в дело развития Африки.
Another initiative, the International Drug Purchase Facility (UNITAID) to fight AIDS, malaria and tuberculosis, is funded by solidarity taxes on airline tickets. Еще одна инициатива, Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) для борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом, финансируется за счет солидарных налогов на авиационные билеты.
While the initiative is not aimed specifically at racial or ethnic minorities, it will assist such persons who fall in the category of the chronically homeless. Хотя эта инициатива и не направлена на конкретные расовые или этнические меньшинства, в ее рамках помощь будет оказываться и их представителям, если они относятся к числу хронически бездомных лиц.
An example of inter-agency cooperation in Afghanistan was the joint initiative of UNIDO and the United Nations Office on Drugs and Crime for the promotion of sustainable subsistence commodities. Примером межведомственного сотрудничест-ва в Афганистане является совместная инициатива ЮНИДО и Управления Организации Объединен-ных Наций по наркотикам и преступности по обеспечению устойчивого производства натураль-ных товаров для собственных нужд.
With funding from the Department for International Development of the United Kingdom and other development partners, the relocation initiative began in January 2006. При финансовой поддержке со стороны министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства и других партнеров по содействию развитию эта инициатива по переводу тюрьмы была начата в январе 2006 года.
The EUPM returnee forum initiative has helped to bridge the gap in the communication between citizens, the police, the judiciary and local authorities. Инициатива ПМЕС по проведению форумов беженцев также позволила сократить разрыв в общении между гражданами, полицией и органами судебной власти и местными властями.
However, this approach is about to change as manifested by the 'aid for trade' initiative. В то же время такой подход в ближайшее время изменится, о чем свидетельствует инициатива "Помощь в интересах торговли".
The above initiative pursues the following specific objectives: Упомянутая инициатива нацелена на решение следующих задач:
The initiative will document the magnitude of the problem in four Quetzaltenango localities and will raise awareness of violence against women in those communities. Данная инициатива предусматривает документальное описание масштабов проблемы в четырех районах Кесальтенанго и расширение информированности о насилии в отношении женщин в этих общинах.
Summer 2002 Joint American Bar Association - FIDA Nigeria "Access to Justice" initiative whereby 40 women were trained as FIDA peacemakers from rural villages. Лето 2002 года: совместная инициатива Американской ассоциации юристов и ФИДА (Нигерия) «Доступ к правосудию», в рамках которой 40 женщин из сельских районов прошли профессиональную подготовку в качестве миротворцев ФИДА.
A special initiative has been undertaken in national accounts to increase electronic communication, which has country coverage; В отношении национальных счетов была выдвинута национальная по охвату специальная инициатива по обеспечению более широкого использования электронных средств связи.
The initiative aims to get 12 million children participating in sport, and improving their lives as a result. Эта инициатива ставит перед собой задачу приобщить к спорту 12 миллионов детей и улучшить тем самым качество их жизни.