| In addition, preferential treatment for LDCs, like the Everything but Arms initiative, can contribute to improved trading opportunities. | Помимо этого, улучшению возможностей НРС в торговле будут способствовать такие преференционные программы как, например, инициатива «Все, кроме оружия». |
| That initiative will provide new sources of funding and facilitate access to medication at lower costs. | Эта инициатива обеспечит новые источники финансирования и облегчит доступ к лекарственным препаратам по более низким ценам. |
| The Convention Plus initiative would remain an important vehicle through which to pursue implementation of the Agenda for Protection. | Инициатива "Конвенция плюс" останется важным механизмом, на основе которого будет осуществляться Программа по вопросу о защите. |
| The Convention Plus initiative also elicited a number of comments. | Ряд комментариев вызвала и инициатива "Конвенция плюс". |
| During the conference, an initiative was proposed to fund the International Drug Purchasing Facility through an air ticket solidarity contribution. | На конференции была выдвинута инициатива о том, чтобы обеспечить средствами Международный лекарственный закупочный механизм за счет солидарного налога на авиабилеты. |
| That initiative invites interested States to act collectively. | Эта инициатива приглашает к коллективным действиям другие заинтересованные государства. |
| That initiative will protect 462 coral species, which represent 58 per cent of all known corals. | Эта инициатива защитит 462 образца кораллов, которые представляют 58 процентов всех известных кораллов. |
| Therefore, we hope that the initiative will receive strong and sincere support from Member States. | Поэтому мы надеемся, что данная инициатива будет пользоваться широкой и искренней поддержкой государств-членов. |
| The APRM is an African initiative aimed at promoting good governance through constructive self-assessment and peer review. | Этот механизм - африканская инициатива, направленная на содействие благому управлению за счет конструктивной самооценки и коллегиального обзора. |
| We are pleased that the ECOWAS initiative was welcomed and may soon open the way to even more ambitious initiatives. | Мы рады тому, что инициатива ЭКОВАС получила поддержку и вскоре может стать основой для еще более масштабных предложений. |
| Without that, the Six Presidents initiative would have remained nothing more than a good intention. | Без этого Инициатива шести председателей осталась бы всего лишь благим намерением. |
| In Cuba's opinion, this initiative must be conceived as a process done in stages. | По мнению Кубы, эта инициатива должна осуществляться поэтапно. |
| We believe that this initiative requires further dialogue and consensus. | Мы считаем, что эта инициатива требует дальнейшего диалога и консенсуса. |
| The cooperative threat reduction initiative has been the object of many international seminars, some organized by my country. | Инициатива «Совместное уменьшение угрозы» обсуждалась на многих международных семинарах, некоторые из которых были организованы моей страной. |
| The cooperative threat reduction initiative is particularly relevant to nuclear disarmament, which is why I make this presentation under that cluster. | Инициатива «Совместное уменьшение угрозы» имеет особенно важное отношение к ядерному разоружению, поэтому я выступаю сегодня по данной теме. |
| Malaysia's palm oil biofuel initiative, for example, was particularly relevant to West Africa, where palm oil originated. | Например, инициатива Малайзии по производству биотоплива из пальмового масла особенно актуальна для Западной Африки, откуда происходит пальмовое масло. |
| That initiative provided a vision for the continent and set out principles of good governance to which African Governments committed themselves. | Эта инициатива обеспечила для континента стратегическую перспективу и определила принципы благого управления, которые африканские правительства обязались исполнять. |
| Indeed, the Group of Eight initiative was a positive response by the international community to the implementation of NEPAD. | Следует отметить, что инициатива «восьмерки» является позитивным откликом международного сообщества на осуществление НЕПАД. |
| The Global Fund initiative has provided renewed impetus to the programmes and interventions of Member States designed to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | Инициатива Глобального фонда придала новый импульс программам и мероприятиям государств-членов по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| That initiative is considered to be a model for social projects that would aid countries of origin to reduce outflows of illegal migrants. | Эта инициатива считается образцом для социальных проектов, которые могли бы помочь странам происхождения сократить потоки незаконных мигрантов. |
| The Good Humanitarian Donorship initiative recognizes the importance of allocating humanitarian funding in proportion to needs as a guiding principle. | Инициатива по обеспечению эффективной гуманитарной донорской помощи считает, что руководящий принцип заключается в том, чтобы выделять финансовые средства на гуманитарную деятельность соразмерно потребностям. |
| Likewise, any humanitarian reform initiative must be based on an intergovernmental mandate, which in turn must always respect the sovereignty and territorial integrity of States. | Аналогичным образом, любая инициатива по проведению реформы гуманитарной деятельности должна быть основана на межправительственном мандате, который, в свою очередь, всегда должен основываться на соблюдении суверенитета и территориальной целостности государств. |
| This initiative testifies to vision and courage. | Эта инициатива является свидетельством прозорливости и смелости. |
| The proposed initiative also includes concrete measures to invest in human resource development and to better prepare workers for overseas employment. | Предложенная нами инициатива также включает в себя меры по инвестированию средств в развитие человеческого потенциала и улучшение подготовки специалистов для работы за рубежом. |
| It is a unique initiative to build peace in the region. | Эта уникальная инициатива направлена на строительство мира в регионе. |