Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
Other programmes and policies introduced to empower women included an initiative to encourage girls to remain in school. К числу других программ и стратегий, направленных на расширение прав и возможностей женщин, относится инициатива по поощрению продолжения девочками учебы в школе.
It was crucial that any peace initiative should have the consent of the peoples and Governments involved. Крайне важно, чтобы любая мирная инициатива осуществлялась с согласия заинтересованных народов и правительств.
The institution of Language Days had been a laudable initiative. Заслуживает похвалы инициатива проведения Дней языка.
The Moroccan initiative guaranteed all Sahrawis an appropriate role, without discrimination or exclusion, in all the region's institutions and bodies. Марокканская инициатива гарантирует всем жителям Сахары возможность без какой-либо дискриминации или исключения участвовать в работе учреждений и органов данного региона.
The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region was an appropriate path towards settlement of the dispute. Надлежащий путь к урегулированию этого спора предлагает инициатива Марокко обсудить статус Сахарского региона как автономии.
First, the initiative for enforcement was left in the hands of one of the parties. Во-первых, инициатива по обеспечению исполнения возлагается на одну из сторон.
The initiative had also assisted local law enforcement agencies in bringing over 160 criminal cases to justice. Эта инициатива также помогла местным правоохранительным органам возбудить свыше 160 уголовных дел.
It also cautioned that the initiative could be premature, given the uneasy relationship between NGOs and the Government. Оно также предупредило, что данная инициатива, возможно, несвоевременна, учитывая напряженные отношения между НПО и правительством.
The "Delivering as One" initiative was a notable step forward in that direction, but improvements were needed. Инициатива «Единство действий» является крупным шагом вперед в этом направлении, но ситуация все же нуждается в улучшении.
The New Horizon initiative clearly aimed to perfect current and future United Nations peacekeeping operations by making them more effective within the available resources. Инициатива "Новые инициативы", безусловно, направлена на совершенствование осуществляемых в настоящее время и будущих миротворческих операций Организации Объединенных Наций путем повышения их эффективности в пределах имеющихся ресурсов.
That initiative is supported by Senegal's religious leaders. Эта инициатива пользуется поддержкой религиозных лидеров Сенегала.
Another new initiative is the national services policy for providing youth and women with employment and skills development. Еще одна новая инициатива - это национальная стратегия в сфере услуг, направленная на трудоустройство молодежи и женщин и развитие профессиональных навыков.
It is the most important initiative for our country and for the entire planet. Это важнейшая инициатива для нашей страны и для всей планеты.
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности.
That is the aim of a well-known Russian initiative in the United Nations. На это направлена известная российская инициатива в ООН.
That initiative has been fully endorsed by African summits since 2005. Эта инициатива пользуется полной поддержкой на саммитах африканских государств начиная с 2005 года.
Canada's Pacific integrated commercial fisheries initiative included traceability elements that were intended to bolster its capacity to trace fish products from harvest to consumption. Комплексная инициатива Канады в отношении тихоокеанских коммерческих промыслов включает элементы отслеживаемости, которые призваны повысить способность страны отслеживать путь рыбной продукции от добычи до потребления.
In addition, there was an initiative to issue catch certificates. Кроме того, имеется инициатива, предусматривающая выдачу сертификатов на улов.
In response, a multisectoral crime prevention initiative was established, drawing on the results of a community safety assessment. В ответ на это была предпринята межсекторальная инициатива по предупреждению преступности, основанная на результатах оценки положения дел с безопасностью на уровне общин.
The initiative is considered to be the first of its kind in the West Africa region. Эта инициатива считается первой подобного рода в регионе Западной Африки.
Furthermore, the initiative aims at addressing the critical problem of agricultural financing. Кроме того, эта инициатива направлена на решение важной проблемы финансирования сельского хозяйства.
Moreover, this initiative does not end in 2015. Кроме того, эта инициатива не закончится 2015 годом.
This initiative is open for all other Balkan countries to join. Эта инициатива открыта для присоединения всех других балканских стран.
That initiative should be extended to the other Committees. Эта инициатива должна быть распространена и на другие Комитеты.
This initiative is part of a serious effort to encourage economic growth. Эта инициатива была принята в рамках серьезных усилий по ускорению темпов экономического роста.