This initiative has greatly raised the expectations of the people in terms of consumption, thus giving new impetus to the social and economic development of China. |
Эта инициатива существенно превзошла ожидания населения в плане потребления, придав новый импульс социальному и экономическому развитию Китая. |
This initiative presents a new beginning that we should all build upon. |
Эта инициатива является новым началом, которое должно служить нам всем отправной точкой. |
The initiative seeks to align donors behind the regional and national priorities set by developing countries and to ensure that aid is delivered more effectively. |
Эта инициатива направлена на то, чтобы добиться от доноров учета региональных и национальных приоритетов, которые устанавливают развивающиеся страны, и обеспечить более эффективное оказание помощи. |
This is a significant initiative that the Special Representative will continue to follow closely and which is expected to lead to important results. |
Это важная инициатива, которую Специальный представитель будет продолжать тщательно отслеживать и которая, как ожидается, даст значительные результаты. |
The sectoral initiative on telecom was launched in 2002. |
Секторальная инициатива по телекоммуникациям была выдвинута в 2002 году. |
The eBGT initiative was a good framework for achieving this. |
Хорошей основой для достижения этой цели служит инициатива ЭДОПТ. |
The "European green cars initiative" is a good example of this approach. |
Нагладным примером такого подхода является "Европейская инициатива в поддержку"зеленых" автомобилей". |
This initiative aims at reducing by 50 per cent the total CO2 emissions of the car fleet by 2050. |
Эта инициатива направлена на снижение общих объемов выбросов СО2 автомобильным парком на 50% к 2050 году. |
A new initiative of disseminating mainstreaming ageing information with the help of regular newsletters is also planned. |
Планируется также новая инициатива, предусматривающая распространение информации, касающейся приоритизации проблем старения, посредством выпуска регулярных информационных бюллетеней. |
Building on this work, the New Horizon initiative is now shifting to practical implementation on the ground. |
На основе проделанной работы инициатива «Новые горизонты» в настоящее время переходит в стадию практического осуществления на местах. |
This global initiative was launched in 2007 to enhance sustainable agricultural development and food security through ICTs, enabling members to exchange and use information on e-agriculture. |
В 2007 году была принята глобальная инициатива по укреплению устойчивого сельскохозяйственного развития и обеспечению продовольственной безопасности с помощью ИКТ, что позволило членам сообщества обмениваться информацией по электронному сельскому хозяйству и использовать ее. |
This initiative is described as seeking to streamline data centres worldwide and to establish an enhanced ICT disaster recovery and business continuity environment. |
Данная инициатива квалифицируется как направленная на оптимизацию центров сбора и обработки данных по всему миру и на создание благоприятных с точки зрения ИКТ условий для восстановления в период после бедствий и обеспечения непрерывности рабочего процесса. |
The integrated coastal area management initiative of IOC envisages marine spatial planning as one of its main outcomes. |
Инициатива МОК по комплексному управлению прибрежной зоной в качестве одного из главных своих итогов предусматривает морское пространственное планирование. |
Asia-Pacific Broadcasting Union early warning broadcast media initiative |
Инициатива по раннему предупреждению в СМИ Азиатско-тихоокеанского союза радио и телевещания |
Commonly referred to as the regionalization policy, this initiative strengthened the practice architecture at the regional level. |
Эта инициатива, которую обычно называют политикой регионализации, обеспечивала укрепление системы практической деятельности на региональном уровне. |
The programme's third focus is nutrition for infants and young children, and especially the Baby-Friendly Hospital initiative. |
Обеспечение питанием детей грудного и раннего возраста и особенно Педиатрическая инициатива являются третьим направлением Программы. |
The objective of this initiative is to significantly transfer power from central Government to local communities. |
Данная инициатива преследует цель в значительной мере передать полномочия от центрального правительства местным общинам. |
The partnership initiative is assisting interested candidates to better understand the application process. |
Инициатива партнерства помогает заинтересованным кандидатам лучше понять процесс подачи заявок на участие в конкурсе. |
But due to challenges from the public, this initiative was put on hold in the meantime. |
Однако под давлением общественности эта инициатива временно отложена. |
The Sustainable Energy for All initiative will also provide a global platform for existing and planned initiatives to reinforce one another. |
Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» также обеспечит глобальную платформу, которая позволит существующим и планируемым инициативам взаимодополнять друг друга. |
Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. |
Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти. |
This new initiative will bring together key government stakeholders to comprehensively tackle the problem of human trafficking. |
Эта новая инициатива позволит привлечь основные заинтересованные стороны из числа органов государственной власти к всестороннему решению проблемы торговли людьми. |
We are encouraged by the interest our initiative has met across regions and groupings. |
Нас воодушевляет тот интерес, который встречает наша инициатива на уровне различных регионов и групп. |
This need is currently met through, an initiative of the USA military. |
Платформой для удовлетворения этой потребности сегодня служит - инициатива военного ведомства США. |
Our initiative responds to both of the Secretary-General's suggestions for helping the Conference. |
Наша инициатива являет собой отклик на оба предложения Генерального секретаря в порядке содействия Конференции. |