| This initiative strengthens acquisition pipeline management and monitoring discipline and invests in client relationship activities with key emerging clients and markets to generate new business. | Данная инициатива способствует повышению эффективности управления процессом поиска заказов и осуществления контроля за соблюдением финансовой дисциплины, а также осуществлению капиталовложений в проведение мероприятий, направленных на налаживание более тесных отношений с ключевыми новыми клиентами и продвижение своих услуг на основные рынки в целях заключения новых контрактов. |
| This initiative is in progress; the Atlas team is being reconfigured. | Эта инициатива реализуется в настоящее время; проводится реконфигурация группы «Атлас». |
| The initiative is in progress; the target date for its completion is March 2005. | Эта инициатива осуществляется в настоящее время; предполагается, что она будет завершена в марте 2005 года. |
| The initiative is in progress and the short-term workaround has become operational. | Поскольку эта инициатива осуществляется в настоящее время, на оперативной основе применяются временные решения. |
| Management reporting, budgeting and planning initiative | Инициатива по вопросам подготовки отчетов об управлении, бюджетов и планов |
| Inter-agency initiative to engender PRSP at district level (Kenya) | Межучрежден-ческая инициатива по актуализации гендерной проблематики в ДССН на уровне округов (Кения) |
| This initiative builds on several years of facilitating triangular cooperation between developing countries in Africa and Asia, and Japan. | Эта инициатива основана на многолетнем содействии развитию трехстороннего сотрудничества между Японией и развивающимися странами Африки и Азии. |
| That initiative was supported by the private sector and would undoubtedly benefit Panama's industrial development. | Эта инициатива поддержана частным сектором и, безусловно, будет способствовать промышленному развитию Панамы. |
| It was encouraging to note that standards, metrology and conformity assessment were covered in the UNIDO initiative aimed at facilitating market access. | Отрадно то, что инициатива ЮНИДО по обеспечению доступа к рынку предусматривает мероприятия в области стандартизации, метрологии и оценки соответствия. |
| The initiative will link resources, expertise, knowledge and technologies to demands of rural communities and disadvantaged stakeholders. | Инициатива САРД позволит направить ресурсы, опыт, знания и технологии на удовлетворение потребностей сельского населения и обездоленных. |
| The trade facilitation initiative was favourably received in Mexico, because it could share its experience in trade negotiations with other countries. | Инициатива по содействию тор-говле встретила одобрение в Мексике, поскольку она может поделиться своим опытом ведения торговых переговоров с другими странами. |
| A similar joint initiative is being developed for the African region, to be implemented from 2005. | Разрабатывается аналогичная совместная инициатива для африканского региона для осуществления начиная с 2005 года. |
| Theis initiative seeks to build upon the Sustainable Cities Programme (SCP) in the ASEAN context. | Инициатива направлена на использование опыта Программы устойчивого развития городов в контексте АСЕАН. |
| A new UNICEF initiative being undertaken is helping youth to maximize their leadership and organizational skills. | Предпринимаемая в настоящее время новая инициатива ЮНИСЕФ направлена на оказание содействия молодежи в максимальном использовании своих руководящих и организаторских навыков. |
| The aim of this initiative is, in particular, to build up trust and establish some form of cooperation between PET and the ethnic minorities. | Эта инициатива преследует, в частности, цель укрепить доверие и наладить сотрудничество между ПЕТ и этническими меньшинствами. |
| This initiative, as supported by SADC, will enhance the early warning capacity of Lesotho and other states within the region. | Эта инициатива, которую поддерживает САДК, позволит укрепить потенциал Лесото и других государств региона в плане раннего предупреждения. |
| This welcome initiative is a first key step of military integration in the Democratic Republic of the Congo. | Эта весьма своевременная инициатива является первым важным шагом на пути к военной интеграции в Демократической Республике Конго. |
| This initiative is a consistent step forward in defence reform. | Эта инициатива является составной частью осуществляемой реформы в оборонной области. |
| The initiative stimulates women to act locally and to join forces globally. | Инициатива призывает женщин принимать меры на местном уровне и объединять усилия в глобальном масштабе. |
| The rural water supply and sanitation initiative of the African Development Bank has been mentioned above. | Инициатива Африканского банка развития по вопросам водоснабжения и санитарии в сельских районах уже упоминалась выше. |
| Collaborative Partnership on Forests initiative on forest-related definitions | Инициатива Партнерства на основе сотрудничества по лесам по согласованию определений в области лесопользования |
| It is important to ensure that this initiative does not overlap or conflict with existing programmes focusing on biosafety and bioethics. | Важно обеспечить, чтобы эта инициатива не пересекалась или не вступала в противоречие с существующими программами, ориентированными на проблемы биобезопасности и биоэтики. |
| The Secretary-General's initiative in convening this meeting was widely welcomed. | Инициатива Генерального секретаря, предложившего созвать это совещание, встретила широкую поддержку. |
| This unfortunate initiative weakens confidence in the current Presidency and undermines the transparency that should characterize multilateral negotiations. | Эта достойная сожаления инициатива подрывает доверие к самой стране-председателю и подрывает транспарентность, которая должна лежать в основе многосторонних переговоров. |
| Peacekeeping rule of law documents and publishing initiative | инициатива по подготовке и изданию документации по вопросам обеспечения законности для миротворческих миссий |