Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
This initiative was realized in cooperation with EURALIUS (European Assistance Mission for the Albanian Justice System) and UNICEF. Эта инициатива была реализована во взаимодействии с ЕВРАЛЮС (Европейской миссией по оказанию помощи системе правосудия Албании) и ЮНИСЕФ.
The initiative includes a series of training sessions offered at several rural locations. Инициатива включает ряд тренингов, которые проводятся в нескольких сельскохозяйственных районах.
Such an initiative should also encompass a recruitment system designed to ensure an increase in the number of women applicants. Такая инициатива должна включать создание системы набора персонала, призванной увеличить число женщин среди соискателей таких должностей.
As for the Association of Parents, the initiative was originally taken by women. Что касается ассоциации родителей, то здесь инициатива принадлежала самим женщинам.
That initiative is currently at the stage of investigating their needs in order to establish parameters for actions on their behalf. Данная инициатива пока еще находится на стадии выяснения потребностей затрагиваемых лиц с целью определения масштаба мероприятия.
This initiative was undertaken in Dowa district. Такая инициатива была предпринята в районе Дова.
The initiative is a bold but achievable one, given the necessary leadership, commitment and will to fight malaria. Эта смелая, но вполне осуществимая инициатива потребует обеспечения соответствующего руководства, приверженности и готовности вести борьбу с малярией.
That initiative, sponsored by 24 countries in all regions of the world, seeks to strengthen existing instruments in that area. Эта инициатива, авторами которой стали 24 страны из всех регионов мира, направлена на укрепление существующих правовых актов в этой области.
We hope that that initiative will be supported by the United Nations and all the States actively involved in providing assistance to Afghanistan. Рассчитываем, что эта инициатива встретит поддержку Организации Объединенных Наций, всех государств, принимающих активное участие в оказании содействия Афганистану.
This initiative will no doubt make a major contribution to the ongoing efforts for dialogue between faiths and cultures. Эта инициатива, несомненно, внесет важный вклад в диалог между религиями и культурами.
This initiative reaffirms the importance of promoting interreligious dialogue as the way towards peaceful coexistence among nations and peoples. Эта инициатива вновь подтверждает важность поощрения межрелигиозного диалога в качестве пути, ведущего к мирному сосуществованию между странами и народами.
We are confident that this initiative will complement the purposes and activities of the United Nations in the related fields. Мы уверены в том, что эта инициатива дополнит намеченные цели и деятельность Организации Объединенных Наций в смежных областях.
We hope that this initiative will be taken up again by future Presidents of the Council and thus become a standard practice. Надеемся, что эта инициатива будет подхвачена будущими председателями Совета и таким образом превратится в обычную практику.
Such associations may be established on the initiative of 10 persons or more. Для создания общественного объединения достаточна инициатива десяти человек.
There is also an Inform and Empower initiative to improve health related public services. Имеется также инициатива "Информировать и усиливать", чтобы совершенствовать публичные службы здравоохраненческого свойства.
Your initiative to resume the tenth emergency special session further attests to your ongoing efforts. Ваша инициатива о возобновлении десятой чрезвычайной специальной сессии является еще одним свидетельством Ваших постоянных усилий.
This important joint initiative was the first of its kind, and illustrates the willingness of the Special Rapporteur to enhance her collaboration with regional mechanisms. Эта важная совместная инициатива явилась первой такой инициативой, которая продемонстрировала готовность Специального докладчика активизировать свое сотрудничество с региональными механизмами.
The Working Group notes that this initiative represents only part of the wide spectrum of countries and their approaches. Рабочая группа отмечает, что эта инициатива представляет всего лишь часть широкого спектра стран и их подходов.
Whether such an initiative is related to the functions of the Assembly is an unresolved matter. Неразрешенным остается вопрос о том, относится ли эта инициатива к функциям Ассамблеи.
The initiative is coordinated by a Steering Committee, which meets monthly. Эта инициатива координируется Руководящим комитетом, проводящим ежемесячные заседания.
That initiative had become a regional undertaking, which would enable information to be exchanged between countries. Эта инициатива приобрела региональный размах, что позволило наладить информационный обмен между странами.
That initiative had already provided for the organization of three seminars, in the Caribbean, Africa and Central Asia. Эта инициатива уже позволила организовать три семинара в Карибском бассейне, в Африке и в Центральной Азии.
The loans' initiative promotes access to services and facilities to support healthy active lifestyles for all community members through well-designed and maintained sporting facilities. Инициатива по предоставлению ссуд содействует расширению доступа к услугам и средствам по поддержке активного образа жизни для всех членов общин с помощью надлежащим образом возведенных и обслуживаемых спортивных сооружений.
The initiative will be anchored in the five regional "growth houses". Эта инициатива будет осуществляться на базе пяти региональных "центров роста".
This is a pro-family initiative to encourage family togetherness and support children in caring for their parents. Эта защищающая интересы семьи инициатива призвана поощрять близкие отношения между членами семьи и оказывать поддержку детям в уходе за родителями.