Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The BINUB initiative is a good practice example in the implementation of resolution 1325 (2000). Эта инициатива является примером передовой практики в деле осуществления резолюции 1325 (2000).
This initiative produced notable progress in the execution of notifications and warrants and expedited the processing of the increasing number of criminal files. Эта инициатива позволила добиться заметных сдвигов в плане исполнения уведомлений и предписаний и ускорила обработку возрастающего числа архивных дел преступников.
The initiative represented an important step in the effort to find a political solution to the Darfur crisis. Эта инициатива была важным шагом в ряду усилий, направленных на политическое урегулирование кризиса в Дарфуре.
This initiative will contribute to the promotion of the ideals of peace and solidarity across generations, cultures, religions and civilizations. Эта инициатива призвана содействовать утверждению идеалов мира и солидарности через поколения в рамках различных культур, религий и цивилизаций.
This promising initiative aims to contribute to the building up of regional and national institutional capacities in this field. Эта многообещающая инициатива нацелена на содействие укреплению регионального и национального институционального потенциала в этой области.
Another initiative was, however, back on the agenda, namely, to introduce into the Criminal Code a provision banning racist symbols. С другой стороны, вновь приобрела актуальность еще одна инициатива - относительно включения в уголовный кодекс запрета на расистскую символику.
This initiative was done by the International Organization on Migration in collaboration with the Law Commission. Данная инициатива была осуществлена Международной организацией по миграции в сотрудничестве с Комиссией по правовым вопросам.
It was the only popular initiative pending at federal level which involved restricting freedom of religion. Это - единственная народная инициатива, рассматриваемая на федеральном уровне, которая имеет целью ограничение свободы религии.
The initiative could undermine the dedicated high-level attention required to mobilize international support for the most vulnerable Member States. Эта инициатива может привести к ослаблению усилий, которые необходимо специально предпринимать на высоком уровне для мобилизации международной поддержки в интересах наиболее уязвимых государств-членов.
I am encouraged by the support the initiative has received from agencies within the United Nations system. Меня радует та поддержка, которую эта инициатива получает от учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
This initiative does not address the phenomena in other parts of the country. Эта инициатива не затрагивает ситуацию в других районах страны.
Another initiative related to the thorough examination of appropriate ways to regulate lobbying in the Russian Federation. Еще одна инициатива была предпринята с целью тщательного анализа надлежащих способов регулирования лоббистской деятельности в Российской Федерации.
In Cameroon, an initiative was set up, with UNICEF support, to develop young people's leadership skills by creating youth municipal councils. В Камеруне при поддержке ЮНИСЕФ была внедрена инициатива по развитию лидерских качеств молодых людей путем создания муниципальных советов молодежи.
Participants acknowledged that private initiative was of particular importance for innovation in the electronics sector. Участники признали, что особое значение для инновационной деятельности в секторе электроники имеет частная инициатива.
This initiative responds to a strong demand from developing countries. Эта инициатива нашла широкий спрос у развивающихся стран.
The WCO data harmonization initiative is based on UNTDED definitions. Инициатива ВТАМО по согласованию данных опирается на определения СЭВД.
The child-friendly community initiative had been a valuable contribution. Ценным вкладом стала общинная инициатива по охране интересов детей.
This includes the Schools as Zones of Peace initiative through which, nearly 500 schools were directly supported. В частности, осуществляется инициатива "Школы как зоны мира", в рамках которой была оказана прямая поддержка почти 500 школам.
Feed the Future, the United States Government's global hunger and food security initiative, actively integrated nutrition and agriculture interventions. Глобальная инициатива правительства Соединенных Штатов по вопросам голода и продовольственной безопасности "Накормим будущее" активно объединяет интервенции в области питания и сельского хозяйства.
This initiative is designed to link school feeding directly with agricultural development through the purchase and use of locally/domestically produced food. Эта инициатива направлена на то, чтобы увязать организацию школьного питания непосредственно с развитием сельского хозяйства посредством закупок и использования местных продуктов.
This initiative was intended to help Kosovo achieve progress, which would allow a future status process to begin. Эта инициатива была направлена на то, чтобы помочь Косово добиться прогресса, который позволит начать процесс определения его будущего статуса.
His initiative to hold consultations that are to lead to cabinet meetings in Mogadishu could open the road to agreement on outstanding issues. Его инициатива организовать консультации, которые привели бы к проведению заседаний кабинета министров в Могадишо, может открыть путь к достижению договоренности по нерешенным вопросам.
GEMAP is perceived as an initiative borne out of frustration by the donor community. ГЕМАП рассматривается как инициатива, возникшая в результате разочарования сообщества доноров.
This initiative enabled the gold traders to declare their gold with the Government, which had not previously been the case. Эта инициатива дала золототорговцам возможность декларировать свое золото правительству, чего раньше не делалось.