Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The Safe Motherhood Initiative of WHO remains a major initiative to ensure a woman's full enjoyment of her right to life. Инициатива ВОЗ "За безопасное материнство" остается главной инициативой, обеспечивающей полное осуществление женщиной своего права на жизнь.
The UNDCP/WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse is another initiative targeting young people and local communities. Другой инициативой, нацеленной на молодежь и местные общины, является Глобальная инициатива по первичной профилактике злоупотребления психо-активными веществами ЮНДКП/ВОЗ.
Nepal welcomed Brazil's initiative against hunger and poverty and the extension of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Предпринятая Бразилией инициатива по борьбе с голодом и нищетой, а также продление работы в рамках Инициативы в интересах наименее развитых стран с большой задолженностью принесли свои плоды.
The Cotton Initiative and the commodities initiative were also priorities. Приоритетными также являются инициатива по хлопку и инициативы по сырьевым товарам.
One such initiative is the Proliferation Security Initiative, aimed at blocking traffic in missiles and weapons of mass destruction. Одной такой инициативой является Инициатива по защите от распространения с целью заблокировать контрабанду ракет и оружия массового уничтожения.
The Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) is a successful example of public/private initiative on good governance. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП) являет собой успешный пример государственно-частной инициативы по введению рациональной системы управления.
To strengthen crisis management, the region could build on its pioneering initiative for financial cooperation, the Chiang Mai Initiative Multilateralization. В интересах повышения эффективности деятельности по преодолению кризисов регион мог бы проводить работу на основе своей новаторской инициативы в отношении финансового сотрудничества, каковой является Чиангмайская инициатива.
The Initiative appeared to be another vertical initiative rather than an integrated, more horizontal approach which would facilitate national leadership and ownership. Как представляется, данная Инициатива является еще одной вертикальной инициативой, а не комплексным, в большей степени горизонтальным подходом, который способствовал бы укреплению национального руководства и исполнения.
In that regard, allow us to recall that the initiative to declare the United Nations Decade of International Law was launched by Nicaragua, which presented that initiative through the Non-Aligned Movement in 1988. В этом отношении позвольте напомнить, что инициатива провозглашения Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций принадлежит Никарагуа и была выдвинута нашей страной в 1988 году по линии Движения неприсоединения.
The first is that the Commission responds to an initiative originating in Guatemala, rather than an initiative of the United Nations. Во-первых, создание этой комиссии - это инициатива, исходящая от Гватемалы, а не от Организации Объединенных Наций.
The civilian capacities initiative of the Secretary-General also opens new avenues for the Fund to support institutions in post-conflict settings. Выдвинутая Генеральным секретарем инициатива в отношении гражданского потенциала также открывает для Фонда новые возможности поддержки учреждений в постконфликтных ситуациях.
The initiative will focus on consolidation of existing national electrification plans, assistance with plan finalization as needed, and securing resources for accelerating implementation. Инициатива будет направлена на объединение существующих национальных планов электрификации, оказание, в случае необходимости, помощи в завершении их разработки и обеспечение ресурсов для ускорения их осуществления.
The Advisory Committee recognizes, however, that the initiative encompasses several different work streams that have administrative and budgetary implications. Вместе с тем Консультативный комитет отдает себе отчет в том, что эта инициатива охватывает несколько различных направлений работы, для которых она имеет административные и бюджетные последствия.
This initiative has not been pursued by field missions owing to unexpectedly high costs associated with the projects. Эта инициатива не получила развития в полевых миссиях по причине неожиданно высоких затрат, связанных с реализацией соответствующих проектов.
The initiative includes the creation of a technical assistance facility supported by approximately $63 million in funding over the next two years. Эта инициатива включает создание механизма технической помощи, для финансирования которого в течение ближайших двух лет будет выделено приблизительно 63 млн. долл. США.
The initiative is being undertaken with international organizations, including the Carbon War Room. Эта инициатива осуществляется совместно с международными организациями, включая «Углеродный оперативный центр».
It is an innovative, flexible, results-oriented initiative based on partnerships and commitments to action made by a wide range of stakeholders. Это новаторская, гибкая, ориентированная на результаты инициатива, основанная на партнерских отношениях и претворении обещаний в конкретные действия, созданная широким кругом заинтересованных сторон.
This initiative will allow increased support for Somali authorities and will contribute to placing human rights at the core of the post-transition phase. Такая инициатива позволит усилить поддержку властей Сомали и содействовать уделению самого пристального внимания правам человека на постпереходном этапе.
A transformational change initiative such as Umoja has the potential to generate significant qualitative and quantitative benefits. Такая инициатива по содействию проведению преобразований, как проект «Умоджа», способна принести существенную экономию средств и качественную отдачу.
This five-year initiative is strengthening communities' resilience to food crises through diversification of agricultural production and improvement of rural infrastructure, trading and market access. Эта пятилетняя инициатива направлена на укрепление сопротивляемости общин перед лицом продовольственных кризисов с помощью диверсификации сельскохозяйственной продукции, улучшения сельской инфраструктуры, развития торговли и расширения доступа к рынкам.
The "SMS for life" initiative is an example of an innovative approach to eliminate stock-outs of antimalarial drugs. Инициатива «СМС во имя жизни» - пример нетрадиционного подхода к борьбе с нехваткой противомалярийных лекарств.
This initiative also prompted the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to establish a Gulf Liaison Office in 2011. Данная инициатива также подтолкнула Управление по координации гуманитарных вопросов к созданию в 2011 году Отделения связи в Заливе.
Established in 2010, the initiative is a central element of the organization's broad-based training and education programmes. Основанная в 2010 году, эта инициатива является центральным элементом обширных программ Организации в области профессиональной подготовки и обучения.
The pace of progress has slowed considerably as the initiative winds down. Темпы прогресса существенно замедлились по мере того, как инициатива подходит к концу.
The initiative will facilitate a continued multi-stakeholder dialogue involving all relevant sectors to ensure that sustainable energy stays at the forefront of political attention. Данная инициатива будет содействовать дальнейшему диалогу многих заинтересованных сторон с участием всех соответствующих секторов с целью обеспечить, чтобы устойчивая энергетика по-прежнему являлась одним из главных политических приоритетов.