Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
A solution was found in 1988, when the first Fairtrade certification initiative, Max Havelaar, was created in the Netherlands under the initiative of Nico Roozen, Frans Van Der Hoff, and Dutch development NGO Solidaridad. Решение было найдено в 1988, когда появилась первая инициатива сертификации товаров Справедливой Торговли - организация Max Havelaar, созданная в Нидерландах под инициативой Nico Roozen, Frans Van Der Hoff и голландской негосударственной организации Solidaridad.
Despite the uncertain outcome of its long-standing initiative on political change, Guam was resolutely prepared to meet the challenge of self-government and would not accept indefinite responses to that initiative. Хотя еще неизвестно, чем закончится его давняя инициатива по вопросу о политических изменениях, Гуам твердо готов решить проблему самоуправления и не согласится с неопределенной реакцией на эту инициативу.
UNFPA is associated with the initiative launched by a number of developing countries in Cairo last September under the title "Partners in development: a South-South initiative". Деятельность ЮНФПА связана с реализацией инициативы, предпринятой рядом развивающихся стран в сентябре прошлого года в Каире под девизом "Партнеры в развитии: инициатива Юг-Юг".
A major new initiative to help Africa is the latest initiative of ACC, launched on 15 March 1996 by the Secretary-General, which will support the preparation and financing of important development programmes, primarily in the education and health sectors. Новой крупной инициативой по оказанию помощи Африке является самая последняя инициатива АКК, выдвинутая 15 марта 1996 года Генеральным секретарем, в рамках которой будет осуществляться поддержка подготовки и финансирования важных программ в целях развития, в первую очередь в области образования и здравоохранения.
Another salient initiative to promote participation, at the national level, was the initiative of the Prime Minister to hold national consultations on economic policy with the main economic partners. Еще одной крупной инициативой в деле содействия процессу участия (на национальном уровне) стала выдвинутая премьер-министром инициатива проведения общенациональных консультаций с основными экономическими партнерами по вопросам экономической политики.
Her delegation welcomed the initiative of the World Bank to alleviate the debt burden of the poorer countries and hoped that that initiative would prove more effective than earlier ones. Делегация оратора приветствует инициативу Всемирного банка по облегчению бремени задолженности беднейших стран и выражает надежду на то, что эта инициатива окажется более эффективной, чем предыдущие.
The initiative by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to sensitize Governments on the draft articles was welcomed by some delegations, noting, however, that such an initiative could not bring real added value unless it benefited all regions of the world. Некоторые делегации выразили удовлетворение по поводу инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по расширению осведомленности правительств, однако отметили, что такая инициатива не принесет реальной дополнительной пользы, если она не будет отвечать интересам всех регионов мира.
Finally, through the Great Lakes initiative, the countries of the region have recognized the value-added that such an initiative would bring to their individual efforts aimed at promoting peace, security, stability and development. И наконец, инициатива стран района Великих озер свидетельствует о признании странами региона значимости этой инициативы для их индивидуальных усилий, направленных на обеспечение мира, безопасности, стабильности и развития.
More than 10 years have passed since the first General Assembly resolution on the White Helmets initiative, during which time the initiative has become well established and a recognized part of the humanitarian system. После принятия первой резолюции Генеральной Ассамблеи об инициативе «белые каски» прошло более десяти лет; за это время инициатива получила широкое распространение и стала признанной частью гуманитарной системы.
UNIDO's second initiative, on strengthening the supply capacity of developing countries to enable them to participate in international trade, was also of great interest and, like the first initiative, called for effective follow-up. Вторая инициатива ЮНИДО, касающаяся укрепления потенциала развивающихся стран в сфере предло-жения, с тем чтобы они могли участвовать в между-народной торговле, также представляет значительный интерес и подобно первой инициативе требует принятия дальнейших эффективных мер.
You would agree with me that the Moroccan initiative represents, at present, the only new, positive initiative and that it offers the best chance of a political, lasting and mutually acceptable solution to this regional dispute. Вы согласитесь со мной, что марокканская инициатива представляет собой сегодня единственный новый и позитивный шаг и открывает лучшие перспективы для окончательного и взаимоприемлемого политического решения этого регионального спора.
Appreciation was expressed for the High Commissioner's initiative in distinguishing between core and non-core activities of the Office; it was regretted however, that the initiative had resulted from a shortfall in resources. Была поддержана инициатива Верховного комиссара провести разграничение между основными и неосновными видами деятельности Управления; в то же время было выражено сожаление в связи с тем, что в результате этой инициативы возник дефицит ресурсов.
In particular, recently, upon the initiative of the President of Turkmenistan, another initiative was taken to work out some mutually acceptable solution to resolve this Afghanistan conflict. В частности, недавно по инициативе президента Туркменистана была предпринята очередная инициатива по выработке взаимоприемлемого решения по урегулированию внутриафганского конфликта.
A third proposal has been submitted for a State-sponsored initiative to resolve cross-border electronic commerce consumer contract disputes for the sale of goods and services (referred to below as the "initiative"). Третье предложение было представлено по выдвинутой одним государством инициативе, касающейся урегулирования споров по заключенным с потребителями договорам купли-продажи товаров и услуг в трансграничной электронной торговле (именуемой далее "инициатива").
She believed that there would be more support for the initiative in Serbia and in other countries if the initiative were regional and well connected with other regions. Она считает, что если инициатива носила бы региональный характер и была прочно увязана с другими регионами, то в Сербии и в других странах она пользовалась бы большей поддержкой.
Status and risk without the change initiative proposed Положение и риски в случае, если не выдвигается инициатива по осуществлению преобразований
The initiative and the alternative draft were currently being debated by Parliament, which would decide if the initiative could be considered as valid and put to a vote. Инициатива и альтернативный законопроект в настоящее время обсуждаются в парламенте, который должен решить, может ли инициатива считаться обоснованной, и разрешить по ней голосование.
"A Global Policy Advocacy Initiative to Accelerate the Deployment of Energy Efficiency" is a new initiative. Была выдвинута новая инициатива - "Глобальная инициатива по пропаганде политики ускорения внедрения технологий повышения энергоэффективности".
Programme: Biodiplomacy Initiative: this UNU/IAS initiative conducts research on policy-relevant issues arising from the conservation and use of biological resources and associated knowledge and technologies. Программа: Инициатива в отношении биодипломатии: Эта инициатива УООН/ИПИ предусматривает проведение исследований по касающимся политики вопросам, вытекающим из сохранения и использования биологических ресурсов и связанных с ними знаний и технологий.
This initiative is part of the United Nations effort to reduce paper consumption and to conserve energy and resources. Эта инициатива предпринята в русле кампании ООН по экономии бумаги, электроэнергии и ресурсов .
That initiative to establish reporting mechanisms was distinct from the initiative of the Human Rights Council to draft a new Optional Protocol to the Convention based on a system for individual complaints. Эта инициатива по созданию механизмов отчетности отличается от инициативы Совета по правам человека по разработке проекта нового Факультативного протокола к Конвенции на основе системы подачи индивидуальных жалоб.
Japan regards this initiative as a significant vehicle for the enhancement of nuclear security worldwide and will continue to participate positively in activities to be undertaken through this initiative. Япония считает, что эта инициатива является важным инструментом укрепления ядерной безопасности во всем мире, и будет продолжать активно участвовать в мероприятиях, проводимых в рамках этой инициативы.
A second important initiative to address gaps in the current protection regime for international migrants is the Nansen Initiative. Второй важной инициативой по устранению пробелов в нынешнем режиме защиты для международных мигрантов является Инициатива имени Нансена.
The Chiang Mai Initiative Multilateralization is an important initiative to assist member countries with short-term liquidity support. Важную роль играет Чиангмайская инициатива многосторонности, направленная на оказание странам-членам помощи путем поддержки в обеспечении краткосрочной ликвидности.
The capacity for Disaster Reduction Initiative was established in 2007 as an inter-agency initiative of these three key entities. В 2007 году в качестве межучрежденческой инициативы этих трех ключевых структур была разработана Инициатива укрепления потенциала в области уменьшения опасности бедствий.