Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Initiative - Программы"

Примеры: Initiative - Программы
By the end of 2012, almost 12 million people were benefiting from this initiative. К концу 2012 года в рамках этой программы была оказана помощь почти 12 млн. человек.
Robin Marks of the european brain initiative, and you know, of course, Linda McCrary. Робин Маркс из европейской программы, и вы знакомы, конечно, Линда МакКрэри.
Almost 75% of learners under this initiative are women. Почти 75 процентов обучающихся в рамках этой программы составляют женщины.
More recently, in 2005, the Yemeni government began to investigate rail connections as part of an overall initiative to upgrade its transportation infrastructure. В 2005 правительство Йемена предприняло шаги с целью налаживания железнодорожного сообщение в рамках общей программы модернизации транспортной инфраструктуры.
The Government of Canada contributes to the NCB initiative through a supplement to its Canada Child Tax Benefit system. Правительство Канады содействует осуществлению программы НПР в виде выплаты соответствующей надбавки в рамках своей системы льготных пособий на детей.
This inter-agency initiative relating to children, includes Save the Children Alliance, UNICEF and OHCHR. В осуществлении этой имеющей отношение к детям межучрежденческой программы участвуют Международный альянс "Спасите детей", ЮНИСЕФ и УВКПЧ.
The Employability Assistance for People with Disabilities initiative replaced the Vocational Rehabilitation of Disabled Persons on April 1, 1998. С 1 апреля 1998 года вместо Программы профессиональной реабилитации инвалидов осуществляется Программа помощи инвалидам в трудоустройстве.
Under the initiative teachers become guardians of the children's health. В рамках этой программы преподавателям отводится роль гарантов здоровья детей.
It is a joint investment initiative of the UNDP small grants programme and Conservation International. Эта совместная инвестиционная инициатива ПРООН осуществляется в рамках программы предоставления малых субсидий и в сотрудничестве с организацией «Консервейшн интернэшнл».
The Global Action Agenda has already succeeded in accelerating momentum in support of the initiative and resulted in numerous and substantial commitments to action. Реализация Глобальной программы действий уже позволила придать дополнительный импульс усилиям в поддержку осуществления инициативы и принять целый ряд существенных практических обязательств.
Integrated strategic programmes and partnerships are being created to reach the global objectives of the Sustainable Energy for All initiative. Для достижения глобальных целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» принимаются комплексные стратегические программы и налаживаются партнерские связи.
The legacy online training programme, known as "integrity awareness initiative", will be retired upon the launch of the new programme. Старая программа онлайнового обучения под названием «Инициатива разъяснения принципов добросовестности» будет свернута с запуском новой программы.
The Mission focused its support to the country-wide consolidation of peace and stability through the evolving integrated programme initiative. Свою поддержку усилий по упрочению мира и стабильности на территории всей страны Миссия сосредоточила в рамках оформляемой сейчас инициативы, предусматривающей появление интегрированной программы.
The programme includes a message from the Secretary-General to staff members at all levels on the strategic importance of the initiative. Частью этой программы является послание Генерального секретаря о стратегическом значении этой инициативы, адресованное всем сотрудникам.
In addition, a collaborative inter-agency procurement initiative on vehicles has been launched under the leadership of the United Nations Development Programme. Кроме того, под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций было начато осуществление совместной межучрежденческой инициативы по закупкам автотранспортных средств.
The supplementary schemes of collective (group) initiative and individual initiatives are optional. Дополнительные программы обеспечения, как коллективные, так и индивидуальные, являются добровольными.
One initiative, for example, has been a programme for women's career development in this sector. Так, например, одна из его инициатив предусматривала проведение программы развития карьерной деятельности женщин в этом секторе.
Catering to 3-5 year olds, this initiative takes early stimulation and school readiness program free of cost to local communities. Если говорить о питании для детей в возрасте 3-5 лет, то эта инициатива предусматривает осуществление для местных общин бесплатной программы раннего стимулирования и подготовки к школе.
WoC launched CBMP in 2004 as a key initiative in empowering women by way of continuing education. В 2004 году КДЖ приступила к реализации программы СППП в качестве одной из основных инициатив по расширению прав и возможностей женщин посредством непрерывного образования.
Furthermore, to ensure that this initiative is sustainable, these methods have been included in the programme cost structure for 2013. Кроме того, для придания этой инициативе более устойчивого характера указанные методы контрацепции были учтены в структуре расходов на программы в 2013 году.
About leadership of the brain mapping initiative. По поводу программы по картированию мозга.
The Government is developing and costing the national regional resources corridor initiative programme. Правительство ведет разработку и калькуляцию затрат на осуществление национальной программы создания коридоров для региональных ресурсов.
The pilot initiative was conceived within the framework of the Government's Security Sector Reform Programme 2007-2011. Была разработана концепция экспериментальной инициативы в рамках правительственной программы реформирования сектора безопасности в 2007 - 2011 годах.
The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. Секретариат для реализации этой инициативы помог создать группу по поддержке программы.
The Committee may also wish to express its views and observations on the secretariat's initiative regarding the formulation of the UNCCD Fellowship Programme. Комитет, возможно, пожелает высказать свои мнения и замечания об инициативе секретариата, касающейся разработки Программы стипендий КБОООН.