Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The involved organizations hope that this initiative will come to be considered as a model example of inter-organizational cooperation. Участвующие организации выражают надежду на то, что эта инициатива впоследствии будет рассматриваться в качестве типовой модели межучрежденческого сотрудничества.
The initiative may lend momentum to other projects already on the agenda of the Technical Committee. Эта инициатива может придать импульс другим проектам, уже значащимся в повестке дня Технического комитета.
The initiative by Saudi Arabia in support of the process of government formation and reconciliation is also a welcome signal. Также положительным сигналом является инициатива Саудовской Аравии в поддержку процесса формирования правительства и примирения.
Another major governance initiative is the possible formation of municipalities, and we await clarification by the Timorese authorities of their plans for municipal elections. Другая важная правительственная инициатива заключается в возможном создании муниципалитетов, и мы ожидаем разъяснения тиморских властей в отношении их планов проведения муниципальных выборов.
Our initiative is designed to draw upon the experiences of those directly affected by conflict in all three locations. Наша инициатива исходит из опыта тех, кто непосредственно пострадал в ходе конфликта во всех трех районах.
The delegation of Argentina believes that the initiative of the Canadian delegation has merit. Делегация Аргентины считает, что инициатива канадской делегации является полезной.
It is a worthy initiative that deserves strong political support and direction. Это весьма достойная инициатива, которая заслуживает решительной политической поддержки и должной направленности.
The example was offered of an initiative launched in Peru, where the use of alternative dispute resolution methods is being promoted. В качестве примера была приведена инициатива по поощрению применения альтернативных способов разрешения споров, осуществляемая в Перу.
The same initiative had been implemented last year as well. Такая же инициатива осуществлялась и в прошлом году.
The Social Protection Floor is an important initiative. Платформа социальной защиты - важная инициатива.
This Latvian initiative has been highlighted by the Council of Europe as a good practice. Эта латвийская инициатива была отмечена Советом Европы в качестве надлежащей практики.
An initiative to amend the Constitution to give eligibility of citizenship was rejected by popular votes in November 2008 general election. Инициатива о внесении поправок в Конституцию, чтобы сделать возможным предоставление гражданства, была отклонена в результате народного голосования на всеобщих выборах в ноябре 2008 года.
The initiative aims to bring together different organizations from different sectors and permit more resources and expertise to tackle public health problems. Инициатива имеет целью объединить разные организации из разных секторов и позволяют мобилизовать больше ресурсов и квалификации для решения проблем общественного здравоохранения.
Mr. Acharya (Nepal) said that the social protection floor initiative was particularly relevant to low-income countries. Г-н Ачарья (Непал) говорит, что инициатива минимальных мер социальной защиты особенно актуальна для стран с низким уровнем доходов.
The world summit on food security of 2009 and the initiative of the G20 were commendable. В этом плане заслуживают одобрения всемирный саммит по проблемам продовольственной безопасности 2009 года и инициатива Группы двадцати.
The Moroccan initiative for negotiating an autonomy statute for the Sahara region was an appropriate means of settling the dispute. Марокканская инициатива относительно переговоров по вопросу об автономном статусе сахарского района представляет собой одно из надлежащих средств регулирования спора.
It was encouraging that the Moroccan initiative on autonomy had resulted from wide-ranging national and international consultations. Вызывает оптимизм тот факт, что марокканская инициатива в отношении автономии являлась результатом широкомасштабных национальных и международных консультаций.
The initiative is noteworthy in its deliberate effort to seek universal values by drawing upon local and international law from Western and non-Western legal traditions. Данная инициатива заслуживает особого упоминания, поскольку она представляет собой целенаправленную попытку выработать универсальные ценности на основе местного и международного права, вытекающего из западных и незападных правовых традиций.
Latvia also reported that this initiative had not gained support in the Parliament, but that discussions on this issue would continue. Латвия сообщила также, что эта инициатива не получила поддержки в Парламенте, но дискуссия по этому вопросу будет продолжена.
For instance, in Chad, the initiative helped to bring together the Ministers of Finance and Water. Например, в Чаде эта инициатива помогла объединить министров финансов и водоснабжения.
This initiative was established by WHO in 1998 to focus international attention, resources and action on the global tobacco epidemic. Данная инициатива была учреждена ВОЗ в 1998 году для привлечения международного внимания к глобальной эпидемии табакокурения и в целях обеспечения ресурсов для борьбы с ней.
This initiative has considerably increased partner mobilization in this area, particularly with regard to financial resources. Данная инициатива помогла активизировать партнерскую деятельность в этой области, в особенности в части мобилизации финансовых ресурсов.
The Macroeconomic Advisory Capacity is a purely demand-driven initiative that seeks to provide countries with an opportunity of getting a second opinion on pertinent macroeconomic issues. Инициатива «Макроэкономический консультационный потенциал» возникла исключительно на основе спроса и направлена на предоставление странам возможности получения второго мнения по актуальным макроэкономическим вопросам.
A joint initiative of the Government of Kazakhstan and United Nations agencies is under way. В настоящее время реализуется совместная инициатива правительства Казахстана и учреждений Организации Объединенных Наций.
This is seen as a pilot initiative from which lessons will be drawn for wider dissemination. Это рассматривается как экспериментальная инициатива, из которой будут извлечены уроки для их дальнейшего распространения.