Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
For example, an industry-led initiative seeks to reduce PFC emissions in aluminium production worldwide and there are also commitments at the national level. Например, одна такая инициатива промышленности преследует цель сокращения выбросов ПХУ при производстве алюминия во всем мире, а также имеют место случаи принятия обязательств на национальном уровне.
This initiative has been widely welcomed as fully complying with and promoting the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Эта инициатива получила широкую поддержку, поскольку она всецело соответствует целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и служит их дальнейшему развитию.
This initiative was launched by the President of the Conference of the Parties and received strong support from the Parties. Эта инициатива, с которой выступил Председатель Конференции Сторон, была активно поддержана Сторонами.
Such an initiative would be timely in complementing ongoing work in this area by the multilateral financial institutions, OECD and other donors. Подобная инициатива была бы своевременной и позволила бы подкрепить работу в этой области, осуществляемую многосторонними финансовыми учреждениями, ОЭСР и другими донорами.
The "three by five" initiative led by the World Health Organization is crucial to reducing the vulnerability of children affected by AIDS. Осуществляемая под руководством Всемирной организации здравоохранения инициатива «три на пять» имеет решающее значение для уменьшения уязвимости детей, затрагиваемых СПИДом.
The initiative aims to enhance capacities by undertaking integrated assessment and planning for sustainable development with particular focus on agriculture, poverty alleviation, environmental management and sustainable trade promotion. Эта инициатива имеет целью укрепление потенциала за счет комплексной оценки и планирования устойчивого развития с уделением особого внимания сельскому хозяйству, борьбе с нищетой, природопользованию и поощрению устойчивой торговли.
As tourism is an information-intensive service, the UNCTAD e-tourism initiative is designed to give developing countries the technical means to promote, market and sell their tourism services online. Поскольку туристические услуги являются информоемкими, инициатива ЮНКТАД по развитию электронного туризма призвана обеспечить развивающимся странам технические средства для рекламы, маркетинга и продажи своих туристических услуг в интерактивном режиме.
This initiative provided an excellent opportunity for Timor-Leste to share issues of common interest such as security developments in the region, terrorism and transnational organized crime. Эта инициатива открывает Тимору-Лешти отличную возможность поделиться озабоченностью в отношении таких вопросов, как развитие обстановки в плане безопасности в регионе, терроризм и транснациональная организованная преступность.
An original sustainable initiative: the Belgian Survival Fund Новаторская инициатива в области устойчивого развития: Бельгийский фонд выживания
The initiative in Cameroon should pave the way for a larger national programme and should contribute to the establishment of a subregional Economic Partnership Agreement with the European Union. Инициатива, осуществляемая в Камеруне, должна стать основой для разработки более масштабной национальной программы и призвана способствовать заключению субрегионального соглашения об экономическом партнерстве с Европейским союзом.
It may be recalled that this Rwandan initiative was the first high-level visit by Rwandan officials since the outbreak of hostilities in 1998. Следует напомнить, что, эта руандийская инициатива была первым визитом высокого уровня руандийских должностных лиц за период с начала боевых действий в 1998 году.
The Convention Plus initiative has continued to engage with States and other partners of UNHCR to build stronger commitments to resolve refugee situations through enhanced responsibility and burden sharing. Инициатива «Конвенция плюс» по-прежнему направлена на то, чтобы во взаимодействии с государствами и другими партнерами УВКБ обеспечить принятие более твердых обязательства по урегулированию ситуаций, связанных с беженцами, посредством усиления ответственности и распределения бремени.
The initiative carries valuable lessons, to further build on: Инициатива дает возможность извлечь ценные уроки для ее развития, учитывая:
The heads of mission of the European Union stated that this initiative is an important step towards the organisation of credible and transparent elections as scheduled. Руководители миссии Европейского союза заявили, что эта инициатива является важным шагом в деле организации внушающих доверие и транспарентных выборов в соответствии с графиком.
On 25 November 2004, Ethiopia made public a Five-Point Peace Proposal with the hope that the initiative may help remove the stalemate in the peace process. 25 ноября 2004 года Эфиопия обнародовала мирное предложение из пяти пунктов в надежде, что эта инициатива может способствовать выходу мирного процесса из тупика.
If enacted, this initiative should make it easier for Canadian companies to produce, and developing countries to import, generic drugs at lower cost. В случае принятия эта инициатива облегчит канадским компаниям производство, а развивающимся странам импорт лекарств-генериков по более низкой стоимости.
This is a global initiative of OHCHR in partnership with UNDP to help local communities to promote and protect human rights. Проект СПО - это глобальная инициатива УВКПЧ, осуществляемая в партнерстве с ПРООН и направленная на оказание помощи местным общинам в деле поощрения и защиты прав человека.
The lack of initiative on the part of the civil sector means that the interests of the more active individual groups which display greater interest are being reflected. Недостаточная инициатива гражданского сектора приводит к тому, что отражаются интересы отдельных групп, которые проявляют большую заинтересованность и активность.
Furthermore, a new instrument to better formulate long-term structural reforms and disseminate this information to policy-makers is the latest initiative of the PTEPF (Post-transition Economic Policy Forum). Кроме того, новым инструментом для более качественного формулирования долгосрочных структурных реформ и распространения этой информации среди директивных органов является самая последняя инициатива ФЭППП (Форум по экономической политике в постпереходный период).
The ACSD initiative is scaling up packages of cost-effective interventions, including immunization and antenatal care, in 11 countries in West Africa. Инициатива УПВРД способствует увеличению числа эффективных с точки зрения затрат мероприятий, включая иммунизацию и уход в дородовой период, в 11 странах Западной Африки.
This initiative will result in improving our own capacity in the areas of our mandate, to achieve results at the country level. Эта инициатива позволит расширить собственные возможности фонда в областях нашего мандата, с тем чтобы добиться требуемых результатов на страновом уровне.
United States: The Growing Native initiative of the Potomac Conservancy and US Forest Service has accelerated riparian forest buffer restoration by providing economic incentives to farmers. Инициатива «Взрасти родное», осуществляемая Потомакским заповедником и Лесохозяйственной службой Соединенных Штатов, позволила ускорить восстановление прибрежной защитной лесной полосы путем введения экономических стимулов для фермеров.
The joint CPF initiative on streamlining forest-related reporting aims to relieve the burden placed on countries by international bodies for forest-related reports. Совместная инициатива ПСЛ, касающаяся рационализации процедур представления докладов по лесам, преследует цель, заключающуюся в том, чтобы ослабить нагрузку на страны, связанную с представлением докладов по лесам, которые от них требуют международные органы.
Standards such as the "Dublin Core metadata initiative" already exist Существуют такие стандарты, как Дублинская инициатива по основным метаданным;
The free travel scheme operated by the Department of Social and Family Affairs had been extended to the rural transport initiative in July 2003. В июне 2003 года инициатива по налаживанию работы сельского транспорта была включена в осуществляемую министерством по социальным вопросам, проблемам семьи и общества программу бесплатного транспортного обслуживания.