Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative should include the Caribbean region, which could benefit from the exchange of information through best practices and lessons learned. Эта инициатива должна включать и Карибский регион, который может извлечь выгоду из обмена информацией о наиболее эффективных методах и извлеченных уроках.
However, it remained concerned about the initiative for development through local integration. Однако его по-прежнему беспокоит инициатива, предусматривающая развитие на основе местной интеграции.
UNESCO is also assisting in the implementation of a subregional project entitled "SADC initiative for improving regional capacity in education policy". Кроме того, ЮНЕСКО оказывает помощь в осуществлении субрегионального проекта под названием «Инициатива САДК по расширению регионального потенциала в области политики в сфере просвещения».
It is an initiative taken by Africans for Africans. Это инициатива, предпринятая африканцами во имя африканцев.
In fact, this initiative presents a courageous challenge to break with an antiquated paternalistic, if not humiliating, cooperation of the past. Фактически эта инициатива является отважной попыткой покончить с устаревшим патерналистским, если не унизительным, сотрудничеством прошлых лет.
This initiative is an act of optimistic liberation which will finally put an end to the injustices of Africa's history. Эта инициатива является актом оптимистического освобождения, который наконец положит конец несправедливости, присущей истории Африки.
It is an African-born initiative based on a profound understanding of the daily realities of the continent. Эта родившаяся в Африке инициатива основана на глубоком понимании повседневных реалий континента.
NEPAD is an ambitious initiative that redefines a partnership of responsibility and commitment and attests to Africa's resolve to take responsibility for its own future. НЕПАД - это далеко идущая инициатива, которая воссоздает партнерство, отмеченное чувством ответственности и приверженности, и свидетельствует о решимости Африки взять на себя ответственность за свое собственное будущее.
This African initiative for Africa seeks to eliminate poverty and underdevelopment. Эта африканская инициатива для Африки преследует цели ликвидации нищеты и преодоления слабого развития.
This initiative - from within the continent itself - is the direct result of the work of institutions such as the African Union. Эта инициатива - рожденная на самом континенте - является прямым результатом работы таких институтов, как Африканский союз.
The NEPAD initiative is a serious and determined effort on the part of the African leaders and their peoples to chart their own future. Инициатива НЕПАД - это серьезное и самоотверженное усилие со стороны руководителей африканских стран и их народов начертать свое собственное будущее.
Clearly, that initiative is likely to contribute to our common reflection on such problems. Совершенно очевидно, что такая инициатива, вполне вероятно, будет способствовать нашим общим поискам решения проблем подобного рода.
It is an initiative by Africa which demonstrates the readiness of the continent to take charge of its future. Эта инициатива Африки, показывающая готовность континента к тому, чтобы взять на себя ответственность за свое будущее.
This initiative comprises a process for a just and comprehensive settlement that ensures the rights of both parties. Эта инициатива предусматривает процесс достижения справедливого и всеобъемлющего урегулирования, обеспечивающего права обеих сторон.
The NEPAD initiative is a truly valuable one and is worthy of international support. НЕПАД - это действительно ценная инициатива, заслуживающая международной поддержки.
The local integration initiative was a major project, but on that subject his delegation shared the view of the Tanzanian delegation. Хотя инициатива насчет интеграции на местах имеет важное значение, Пакистан разделяет в этой связи мнение танзанийской делегации.
That initiative envisages special support programmes for those communities in a number of areas that include health, education, social welfare and public services. Эта инициатива предусматривает осуществление программ оказания особой поддержки этим общинам по целому ряду направлений, в том числе в области здравоохранения, образования, социального обеспечения и государственных услуг.
The whole initiative had been ill-conceived because the necessary preliminary consultations had not been undertaken, nor had adequate preparations been made. Вся инициатива была плохо продумана: не было проведено необходимых предварительных консультаций и должной подготовки.
The Clinton parameters, the Taba discussions and the Geneva initiative clearly indicate the path towards a solution. Параметры Клинтон, дискуссии в Табе и Женевская инициатива четко указывают путь к урегулированию.
The GESMES initiative is aimed at standardising formats for the exchange of statistical data. Инициатива ГЕСМЕС направлена на стандартизацию форматов обмена статистическими данными.
To this end, an initiative was begun in 2001 to make collaboration beyond the CCA/UNDAF more concrete. С этой целью в 2001 году была предпринята инициатива для налаживания более конкретного сотрудничества вне рамок ОСС/РПООНПР.
The initiative is funded by FIRST, a trust fund of the World Bank that supports second-generation financial sector reform in developing countries. Инициатива финансируется целевым фондом Всемирного банка "FIRST", который оказывает поддержку реформированию сектора вторичного финансирования в развивающихся странах.
The initiative will be extended to other hospital centres from 1998 onward. Начиная с 1998 года данная инициатива будет распространена и на другие больницы и здравоохранительные учреждения.
The first initiative of this kind was aimed at revising discriminatory content in textbooks used in the formal-education sector. Первая инициатива такого рода была связана с пересмотром дискриминационного содержания учебников в формальной системе образования.
The initiative is expected to be expanded to cover other countries in the region. Как ожидается, эта инициатива будет распространена и на другие страны этого региона.