| This initiative also will foster broader cooperation on global environmental issues such as climate change, desertification and biodiversity. | Эта инициатива будет также способствовать расширению сотрудничества по вопросам охраны глобальной окружающей среды, таким, как изменение климата, опустынивание и биологическое разнообразие. |
| Their experience suggests that a guaranteed employment scheme could be a viable and valuable policy initiative for poverty alleviation. | Накопленный ими опыт свидетельствует о том, что механизмы гарантированной занятости могут рассматриваться как жизнеспособная и ценная политическая инициатива в целях уменьшения нищеты. |
| This initiative is targeted at the poorest countries whose debt is at an unsustainable level. | Эта инициатива предназначена для наименее развитых стран, задолженность которых превышает допустимый уровень. |
| The High Commissioner believed, none the less, that this initiative should also include a human rights protection component. | Верховный комиссар пришел к выводу о том, что эта инициатива должна охватывать и аспект, касающийся защиты прав человека. |
| More recent work in this Committee has included an initiative to establish such standards for market risk. | Уже в последнее время в этом Комитете была выдвинута, в частности, инициатива по установлению таких же стандартов по рыночному риску. |
| That initiative will be replicated in western Africa. | Аналогичная инициатива будет предпринята в западной части Африки. |
| It is planned that this initiative will be extended to other regions in 1997. | Предполагается, что в 1997 году эта инициатива будет распространена и на другие регионы. |
| This type of activity has two aspects in that both local initiative and involvement and some assistance are required. | Это направление деятельности включает в себя два аспекта, для реализации которых требуются как местная инициатива, так и участие и некоторая помощь. |
| He felt that while improving primary basic education was a good initiative, it required a more structured programme. | Выступающий сказал, что улучшение начального базового образования - хорошая инициатива, однако для этого требуется более структурированная программа. |
| That initiative by the Prime Minister has resulted in considerable efforts and the beginning of results in many municipalities. | Эта инициатива премьер-министра привела к значительным усилиям и уже начала приносить плоды во многих муниципалитетах. |
| In the interested countries, the 20/20 initiative is particularly relevant in this regard. | В заинтересованных странах особую актуальность в этой связи приобретает инициатива "20/20". |
| It is a good initiative and will allow Member States to contribute substantively on those important issues. | Это хорошая инициатива, которая позволит государствам-членам внести существенный вклад в решение этих важных вопросов. |
| The pilot phase of the initiative includes Chile, Ivory Coast, Uganda and Viet Nam. | На экспериментальном этапе инициатива охватывает Вьетнам, Кот-д'Ивуар, Уганду и Чили. |
| If the United Nations were to award gold medals, this initiative would receive one. | Если бы Организация Объединенных Наций присуждала золотые медали, то эта инициатива удостоилась бы такой награды. |
| But the initiative is unlikely to have much effect. | Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной. |
| It is a good initiative which deserves encouragement, after all the aspects of such a mission have been seriously examined. | Это - разумная инициатива, заслуживающая поощрения, однако сначала необходимо тщательно изучить все аспекты подобной миссии. |
| From its creation, the White Helmets initiative has clearly manifested its non-political, neutral and impartial attitude towards humanitarian action. | С самого начала инициатива "белые каски" ясно продемонстрировала свой неполитический, нейтральный и беспристрастный подход к гуманитарной деятельности. |
| This is an initiative around which all countries can and should rally. | Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны. |
| That plan included a programme for youth employment, a major initiative to reduce working time and policies for developing entrepreneurship. | В этом плане предусматривались программа трудоустройства молодежи, крупная инициатива в отношении сокращения времени работы и мероприятия по развитию предпринимательской деятельности. |
| That initiative requires greater political impetus on the part of exporting and importing countries alike to move it forward. | Эта инициатива требует большей политической поддержки со стороны как стран-импортеров, так и стран-экспортеров с целью ее продвижения. |
| The Secretary-General's initiative to establish a group of experts to consider this issue is most welcome and should be encouraged. | Инициатива Генерального секретаря по созданию группы экспертов для рассмотрения этого вопроса заслуживает всяческого одобрения и поощрения. |
| The initiative on rolling back malaria is an excellent example. | В этой связи отличным примером является инициатива, касающаяся сдерживания распространения малярии. |
| The initiative targeted the 1999 resident coordinator vacancies, and its implementation started in November 1998. | Эта инициатива направлена на заполнение вакантных должностей координаторов-резидентов в 1999 году, а ее осуществление началось в ноябре 1998 года. |
| We have an initiative to convene a conference on eliminating nuclear dangers, rightly adopted by consensus in the Millennium Declaration. | У нас есть инициатива по созыву конференции об устранении ядерной угрозы, обоснованно принятая на основе консенсуса в Декларации тысячелетия. |
| This initiative is designed to strengthen capacity in Africa for the monitoring and evaluation of development programmes. | Эта инициатива призвана обеспечить укрепление потенциала Африки в области контроля и оценки программ развития. |