Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициативность

Примеры в контексте "Initiative - Инициативность"

Примеры: Initiative - Инициативность
The recent modernization process enhanced initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork. Недавно завершенный процесс модернизации позволил активизировать инициативность, гибкость и многодисциплинарный характер работы коллектива.
In organized groups, women develop self-confidence, leadership and the spirit of initiative. Организованные в группы, они развивают в себе уверенность, лидерские качества и инициативность.
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move. Медсестра Ли, вы показали свою находчивость, инициативность и организованность во время переезда.
Main criteria for candidates are professional competence, initiative, responsibility and learning capability. Основными критериями при отборе кандидатов являются профессиональная компетентность, инициативность, ответственность и способность к обучению.
For his courage and initiative, Brace was awarded the Distinguished Flying Cross. За своё мужество и инициативность, Брас был награждён Крестом лётных заслуг.
Agent Moretti, I appreciate your initiative, but Judge Trent was brutally stabbed to death in her own home. Агент Моретти, я ценю вашу инициативность, но судья Трент была жестоко зарезана в своем доме.
His foresight, courage and initiative have won him the esteem of all. Его дальновидность, мужество и инициативность снискали ему всеобщее уважение.
I would also like specifically to commend his spirit of initiative and the relentless creativity that he demonstrates in this regard. Я также хотел бы особо отметить его инициативность и неослабевающий дух творчества, которые он продемонстрировал в этой связи.
They commended the wisdom, courage, spirit of initiative, and far-sighted vision of H.E. President Seyed Muhammad Khatami. Они высоко оценили мудрость, смелость, инициативность и дальновидность Его Превосходительства президента Сейеда Мохаммада Хатами.
There are encouraging signs of an emerging new work culture which puts a premium on initiative, creativity and flexibility. Это является обнадеживающими признаками зарождения новой культуры работы, в которой поощряются инициативность, творческий подход и гибкость.
His delegation welcomed the Secretariat's initiative in that regard and endorsed many of the comments made by the Advisory Committee. Его делегация приветствует инициативность Секретариата в этой области и одобряет многие из замечаний, сделанных Консультативным комитетом.
Local authorities are showing enthusiasm and initiative in their efforts to participate in Harvest operations. Местные власти участвуют в операциях «Харвест», демонстрируя энтузиазм и инициативность.
Second, the lack of initiative, consistency, and political will within the Government and the Parliament. Во-вторых, внутри правительства и парламента отсутствуют инициативность, последовательность и политическая воля.
I admire your initiative and your loyalty. Я восхищен вашей инициативность и лояльностью.
One point for initiative, and two to tell me what's on your mind. Балл за инициативность, ещё два, если скажете, что надо.
Besides, he'll respect my initiative, right? Кроме того, он оценит мою инициативность, правда?
In Habitat, the Office of Internal Oversight Services found a new culture emerging, one that prioritized initiative, creativity and flexibility. По мнению Управления служб внутреннего надзора, в Хабитат формируется новая культура, устанавливающая в качестве приоритетов инициативность, творчество и гибкость.
It also means taking the initiative, as UNDP did in organizing informal observer teams for the recent local elections comprising various actors from the international community in Rwanda. Здесь нужна инициативность, как это было при организации ПРООН неофициальных групп наблюдателей для последних местных выборов, состоящих из различных представителей международного сообщества в Руанде.
Finally, the sponsors wish to express their gratitude to the Secretary-General and all of the officials of the Organization who have dealt with this delicate matter for their dedication and initiative. В заключение я хотел бы сказать о том, что авторы резолюции выражают благодарность Генеральному секретарю и всем официальным представителям Организации, которые приняли участие в решении этого вопроса, требующего исключительно осторожного подхода, за их целеустремленность и инициативность.
Most of all, we extend our gratitude to all Member-State colleagues for their initiative, creativity and persistence in helping reach today's consensus. Но больше всего мы признательны всем нашим коллегам из других государств-членов за их инициативность, созидательность и упорство в содействии достижению сегодняшнего консенсуса.
More specifically, Member States unanimously commend and endorse the efforts and initiative of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to that end. Более конкретно, государства-члены единодушно одобряют усилия и инициативность в этом отношении Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана.
The qualities required are knowledge, values, leadership, initiative, networking competence and skills on which the new design of a strong State is clearly predicated. Требуемыми качествами, представляющими собой основу для преобразования государства в мощную структуру, являются компетентность, принципиальность, способность вести за собой, инициативность и наличие знаний и навыков для организации взаимодействия.
But I want to thank you for your goodwill, initiative and energy as we worked together to minimize difference, build bridges of understanding, and maintain peace and security. Тем не менее я хотел бы выразить вам признательность за вашу добрую волю, инициативность и энергию, которые вы демонстрировали в те моменты, когда мы сообща работали над тем, как сблизить наши позиции, наладить мосты взаимопонимания и обеспечить мир и безопасность.
The Kingdom of Morocco has consistently demonstrated constructive flexibility, a spirit of initiative and a commitment to multilateral diplomacy in which there is a place for everyone. Королевство Марокко всегда демонстрировало конструктивную гибкость, инициативность и приверженность многосторонней дипломатии, в которой у каждого есть свое место.
Our famous Lady Thatcher came to power, she said we want initiative and enterprise and enthusiasm and competition and all these things. Придя к власти, наша известная леди Тэтчер сказала что нам нужны инициативность, и предприимчивость, и энтузиазм, и соперничество, и тому подобные вещи.