| We concur that such an initiative should provide an appropriate framework for Africa's development. | Мы согласны с тем, что такая инициатива должна создать надлежащую основу для развития Африки. |
| The initiative is completely consistent with Security Council resolutions 242 and 338. | Инициатива полностью соответствует положениям резолюций 242 и 338. |
| Roll Back Malaria (RBM) initiative | Инициатива по борьбе с малярией (ИБМ) |
| The initiative ended in late 1999 after having achieved, in large part, its objective of bringing about the liberalization of civil rights. | Эта инициатива завершилась в конце 1999 года, в значительной степени обеспечив выполнение задачи по либерализации гражданских прав. |
| Because an equity plan takes a year or more to develop, this initiative did not yield major results until 1994. | Поскольку для подготовки такого плана требуется не менее года, данная инициатива принесла первые ощутимые результаты лишь в 1994 году. |
| The purpose of this initiative is to ensure correctional staff are more culturally sensitive to the needs of Aboriginal offenders. | Эта инициатива направлена на обеспечение того, чтобы сотрудники исправительных учреждений в большей степени учитывали особые потребности правонарушителей, принадлежащих к коренным народам. |
| This initiative was launched by President Bush of the United States in May 2003. | Данная инициатива была выдвинута Президентом США Дж. Бушем в мае 2003 года. |
| This initiative is carried out in cooperation with the Ministry of Social Affairs. | Данная инициатива проводится в сотрудничестве с министерством социальных дел. |
| An initiative to develop such a language was launched at the Work Session on statistical metadata in November 2000. | Инициатива по разработке такого языка была выдвинута на Рабочей сессии по статистическим метаданным, которая состоялась в ноябре 2000 года. |
| The initiative of creating a single police structure for Bosnia and Herzegovina is an additional effort towards the attainment of that objective. | Инициатива создания единой структуры полицейской службы Боснии и Герцеговины является дополнительным шагом на пути к достижению этой цели. |
| This initiative has supported the organization of national and subregional round tables on sustainable consumption and production. | Эта инициатива призвана была содействовать организации национальных и субрегиональных совещаний «за круглым столом» по вопросам устойчивого потребления и производства. |
| The Kosovo Government's initiative to reconstruct damaged houses is to be commended, and I have welcomed it. | Инициатива правительства Косово о восстановлении поврежденных домов заслуживает высокой оценки, и я ее приветствовал. |
| This initiative, which was launched in January 1999 under the auspices of the Brookings Institution, has become known as the Brookings process. | Эта инициатива, осуществление которой началось в январе 1999 года под эгидой Брукингского института, стала известной как брукингский процесс. |
| The initiative was the subject of a workshop on 12 and 13 May 2001 in Geneva. | Данная инициатива рассматривалась на семинаре, состоявшемся 12 и 13 мая 2001 года в Женеве. |
| The initiative does not cover many middle and low-income African countries. | Эта инициатива не охватывает многие африканские страны со средним и низким доходом. |
| But this initiative is asking us for additional cooperation or a deepening or strengthening of our partnership. | Однако эта инициатива требует от нас продолжения сотрудничества или углубления или укрепления наших партнерских связей. |
| That timely initiative will contribute to finding the most appropriate exit strategy. | Эта своевременная инициатива поможет определить наиболее подходящую стратегию выхода. |
| We hope and believe that this initiative will contribute to the furtherance of the human-centred approach in promoting social development. | Мы надеемся и верим в то, что эта инициатива будет содействовать осуществлению подхода, ориентированного на человека, в целях обеспечения социального развития. |
| We are very pleased to see that this initiative now enjoys broad international support. | Мы с большим удовлетворением отмечаем, что данная инициатива в настоящее время пользуется широкой международной поддержкой. |
| In this regard, the initiative of the Personnel Section in providing information on vacancies in a transparent manner on the Intranet was noted. | В этой связи была принята к сведению инициатива Кадровой секции по размещению на транспарентной основе информации об имеющихся вакансиях в Интранете. |
| The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790,000 initiative to promote gender equality in Burundi. | Самым крупным проектом стоимостью 790000 долл. США, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, является инициатива по содействию обеспечению гендерного равенства в Бурунди. |
| The initiative is an eloquent manifestation of the efforts to involve entities other than the United Nations in confronting the HIV/AIDS pandemic. | Эта инициатива является красноречивым свидетельством усилий по привлечению организаций помимо Организации Объединенных Наций к борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| This initiative is based on an assessment and on a proposal. | Эта инициатива основывается на оценке и на предложении. |
| The initiative to link political party registration to full disarmament, which began in July, has also yielded positive benefits. | Инициатива, направленная на увязку регистрации политических партий с процессом полного разоружения, которое началось в июле текущего года, также привела к позитивным результатам. |
| In particular, the Accessibility and Research initiative, builds on The Public Expectations of Post-Secondary Education Project. | В частности, инициатива "Доступность и исследования" опирается на результаты проекта "Ожидания общественности в сфере системы послешкольного образования". |