This initiative is in accordance with the Organization's training and learning policy. |
Эта инициатива соответствует политике организации в области профессиональной подготовки и обучения. |
Another initiative intends to support the monitoring process in Mali at the national level. |
Еще одна инициатива нацелена на оказание поддержки осуществляемому на национальном уровне процессу контроля в Мали. |
This kind of initiative moves things forward. |
Такого рода инициатива помогает продвигаться вперед. |
We believe that this is an excellent initiative and a decisive step on the road to East Timor's independence. |
Мы считаем, что это прекрасная инициатива и важный шаг на пути к независимости Восточного Тимора. |
Regrettably, that initiative had not led to an improvement in the situation. |
К сожалению, эта инициатива не привела к улучшению ситуации. |
A third initiative is to take advantage of assistance provided by United Nations Development Programme to fulfil United Nations reporting requirements. |
Третья инициатива - это использование помощи, предоставляемой Программой развития Организации Объединенных Наций для выполнения требований организации о представлении докладов. |
Any national or subregional initiative will be doomed to fail if it does not achieve regional and global support. |
Любая национальная или субрегиональная инициатива обречена на провал, если она не получит региональной или глобальной поддержки. |
That is the reason behind the Russian initiative to create a global control system for the non-proliferation of missiles and missile technologies. |
Из этого исходит российская инициатива создания Глобальной системы контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий. |
This joint initiative of FAO, IFOAM and UNCTAD was launched on 18 February 2003 in Nuremberg, Germany. |
Эта совместная инициатива ФАО, ИФОАМ и ЮНКТАД была обнародована 18 февраля 2003 года в Нюрнберге. |
This initiative was spearheaded by Mali and was supported by many international partners, in particular the United Nations. |
Эта инициатива координировалась Мали и была поддержана многими международными партнерами, в частности Организацией Объединенных Наций. |
This initiative was one of the first joint efforts of the States of Central Asia aimed at establishing a mechanism for regional security. |
Данная инициатива стала одним из первых совместных усилий государств Центральной Азии по созданию механизма региональной безопасности. |
The Peruvian initiative covered government accounting, the establishment of a South American infrastructure authority and the promotion of anti-cyclical measures. |
Эта инициатива Перу охватывает систему правительственной отчетности, создание Южноамериканского управления по вопросам инфраструктуры и оказание содействия принятию антициклических мер. |
Her delegation continued to believe that such an initiative was important. |
Делегация ее страны по-прежнему считает, что такая инициатива имеет важное значение. |
We therefore feel that the present initiative could not have been more timely. |
Поэтому мы считаем, что эта инициатива является весьма своевременной. |
A disaster prevention and preparedness initiative was adopted by the Stability Pact for South-Eastern Europe. |
В Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы была утверждена инициатива в области предотвращения бедствий и обеспечения готовности к ним. |
We welcome it because it is a new initiative. |
Мы приветствуем ее, поскольку это новая инициатива. |
The Geneva Accord and the Peoples' Voice initiative have been widely lauded. |
Женевское соглашение и инициатива «Голос народа» пользуются широкой поддержкой. |
The initiative aims to implement a forest health monitoring method originally devised for temperate forests. |
Инициатива нацелена на осуществление метода контроля за состоянием лесов, первоначально разработанного для лесов умеренной зоны30. |
The initiative achieved the intended objective of renewing the political will to search for new sources of financing. |
Инициатива достигла поставленной цели вновь заручиться политической поддержкой в отношении изыскания новых источников финансирования. |
That is another important initiative that the Government of Mali has launched as part of its strategic framework to combat poverty. |
Это еще одна важная инициатива, с которой выступило правительство Мали в качестве составляющей своего стратегического плана борьбы с нищетой. |
The initiative is an effort to prevent social and economic strife from degenerating into yet another West African conflict of major dimensions. |
Данная инициатива представляет собой попытку не допустить, чтобы социально-экономический кризис вылился в еще один западноафриканский конфликт огромных масштабов. |
Her initiative and tenacity are encouraging and full of hope. |
Ее инициатива и настойчивость воодушевляют и внушают надежду. |
The establishment of the African Peer Review Mechanism is a laudable initiative. |
Положительной оценки заслуживает инициатива, направленная на создание Африканского механизма коллегиального обзора. |
The Secretary-General's initiative on Cyprus, which we supported, is another example. |
Инициатива Генерального секретаря по Кипру, которую мы поддержали, еще один тому пример. |
The GeoNetwork initiative is the cornerstone of spatial data infrastructure development by FAO. |
Инициатива GeoNetwork является краеугольным камнем развития инфраструктуры пространственных данных ФАО. |