Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
This initiative emerged from the realization of the increasing poverty levels of the peoples on the continent and their marginalization at the global level. Данная инициатива явилась результатом осознания непрерывного повышения уровня нищеты народов, населяющих этот континент, и их маргинализации на глобальном уровне.
NEPAD is an initiative by Africa and for Africa. НЕПАД - это инициатива самой Африки для Африки.
This new initiative is first and foremost a proposal from Africans, and should be understood as such. Эта новая инициатива, прежде всего, является предложением африканцев в интересах африканцев, и именно так ее следует воспринимать.
We hope that this initiative will accomplish the goals set and that we will be proud of its achievements. Мы надеемся, что эта инициатива достигнет намеченных целей, и что мы будем гордиться ее достижениями.
This sort of initiative has never been directed against any other Member State involved in a conflict in which United Nations peacekeeping operations are deployed. Такая инициатива никогда не была направлена против другого государства-члена, вовлеченного в конфликт, в рамках которого развернуты миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
The recent EU initiative for full market access for all LDCs and ACP countries was a step in the right direction. Недавняя инициатива ЕС по обеспечению полного доступа к рынкам для всех НРС и стран АКТ является шагом в правильном направлении.
Russian guaranteed reserve of low enriched uranium initiative Российская инициатива по созданию гарантийного запаса низкообогащенного урана
The initiative of UNDCP to establish a Programme and Project Review Committee and the proposed draft guidelines on the use of general-purpose contributions addressed some of the concerns expressed. Инициатива ЮНДКП учредить Комитет по обзору программ и проектов и предлагаемый проект руководящих прин-ципов использования взносов общего назначения призваны устранить некоторые из отмеченных недостатков.
The ECOWAS initiative has been developed more in relation to the borders, including the border between Liberia and Guinea, which is the main interface for trouble. Инициатива же ЭКОВАС была разработана больше в отношении границ, в том числе границы между Либерией и Гвинеей, которая является основным стыком всех проблем.
The initiative responds to the concerns expressed in the current report of the Secretary-General and will help to deal with the most devastating humanitarian crisis of the day. Эта инициатива выдвинута в ответ на обеспокоенность, выраженную в рассматриваемом сегодня докладе Генерального секретаря, и она поможет урегулированию самых разрушительных гуманитарных кризисов современности.
Land for youth is another initiative of my Government, which allows young people to purchase land at affordable prices to build their homes. «Земельные участки для молодежи» - это еще одна инициатива моего правительства, которая позволяет молодым людям покупать по доступным ценам земельные участки для строительства своих домов.
African leaders have laid down their own strategy for economic revitalization of the continent, and we hope that this initiative will be supported by the international community through effective and sustained implementation. Африканские руководители разработали собственную стратегию экономического возрождения континента, и мы надеемся, что эта инициатива получит поддержку международного сообщества, которая найдет свое выражение в эффективном содействии осуществлению этой стратегии.
She welcomed the State party's system of quotas for women in local government bodies and hoped that the initiative would be pursued. Оратор приветствует введенную государством-участником систему квот для женщин в местных органах управления и надеется, что эта инициатива будет реализована.
Considering the deteriorating humanitarian situation in the oil-rich state and the rate of displacement deriving from the fighting around the oilfields, such an initiative is most encouraging. С учетом ухудшения гуманитарной ситуации в богатом нефтью штате и количества населения, перемещенного в результате проведения боевых действий в районе нефтяных месторождений, такая инициатива представляется весьма обнадеживающей.
The Committee was informed that that initiative had been mandated in resolution 57/300 and that the intention to proceed accordingly had been made well known. Комитет был информирован о том, что эта инициатива санкционирована в резолюции 57/300 и что информация о соответствующих намерениях была широко распространена.
Mr. Namavičius said that the French and German initiative was timely and welcome in view of some irresponsible statements made recently by researchers about human cloning. Г-н Намавичюс говорит, что инициатива Франции и Германии является своевременной и ценной ввиду некоторых безответственных заявлений, сделанных в последнее время исследователями по проблеме клонирования человека.
The European Union's "Everything but Arms" initiative was a good start, but its limited application was a serious drawback. Инициатива Европейского союза «Все, кроме оружия» является отличным началом, однако ее ограниченное осуществление представляет собой серьезное упущение.
Liberia's initiative in air traffic management within the Roberts flight information region Инициатива Либерии в области управления воздушным движением в районе полетной информации «Робертс»
Accordingly, Cuba has stated that the initiative on a draft international Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation contains basic flaws and limitations which make it unacceptable. Учитывая, в частности, вышеприведенное соображение, Куба считает, что инициатива в отношении кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет имеет определенные недостатки и ограничения, которые делают ее неприемлемой.
The Youth Employment Network, an initiative of the Secretary-General, aims at providing the momentum and general policy framework for translating that commitment into action. Сеть по обеспечению занятости молодежи, инициатива Генерального секретаря, направлена на обеспечение импульса и общей политической программы для претворения этого обязательства в практические действия.
Wood promotion in Germany - a joint initiative of forestry and wood based industry since 1990 Пропаганда использования древесины в Германии - совместная инициатива предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, осуществляемая с 1990 года
15.00-15.30 Cooperation of SMEs with large enterprises: Azerbaijan's initiative Сотрудничество МСП с крупными предприятиями: инициатива Азербайджана
While the enhanced initiative has brought some improvement over the original scheme, it needs further changes to make tangible progress in resolving the debt problems of poor countries. Хотя расширенная инициатива обеспечила улучшение по сравнению с первоначальной схемой, она требует дальнейших изменений, с тем чтобы добиться ощутимого прогресса в урегулировании долговых проблем бедных стран.
Some items were already on the work programme, such as the Single Window Approach and the G7 initiative. Некоторые элементы, такие, как подход "одного окна" и инициатива Г-7, уже включены в программу работы.
Part of this initiative involved a review of the Secretariat's programme of work and each UN department had been asked, as a first step, to prepare self-assessments. Эта инициатива предусматривает пересмотр программы работы секретариата, и каждому департаменту ООН было предложено в качестве первого шага подготовить самооценку.