Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
That initiative aimed at encouraging the participation of developing countries in international trade addressed needs relating to standardization and quality control of export products. Эта инициатива, направленная на расширение участия развивающихся стран в международной торговле, касается потребностей, связанных со стандартизацией и контролем качества экспортных товаров.
It is comforting, therefore, that this home-grown African initiative has received global recognition. Поэтому радует то, что эта собственная африканская инициатива получила глобальное признание.
That regional initiative was endorsed at the Forum leaders' meeting last month. Эта региональная инициатива была одобрена на заседании Форума лидеров, состоявшемся в прошлом месяце.
The initiative of the Global Alliance for Vaccines and Immunization equally requires adequate funding. Адекватного финансирования точно так же требует и инициатива Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации.
The World Summit of Young Entrepreneurs grew out of an initiative by the Institute for Leadership Development at York University, Toronto, Canada. Инициатива проведения всемирных встреч молодых предпринимателей была выдвинута Институтом по повышению эффективности руководства Йоркского университета.
There was support for the Secretary-General's initiative to review the matter of safety and security of United Nations staff. Инициатива Генерального секретаря о пересмотре вопроса об обеспечении защиты и безопасности персонала Организации Объединенных Наций встретила широкую поддержку.
The Famine Fund - a new presidential initiative - will make available $200 million for rapid response to food crises. Фонд по борьбе с голодом - новая президентская инициатива - позволит выделить 200 млн. долл. США для оперативного реагирования на возникающие продовольственные кризисы.
In any case, the Council's initiative for suspending sanctions against Libya has had a positive effect. Во всяком случае инициатива Совета относительно временного прекращения режима санкций, установленного в отношении Ливии, уже дала свои положительные результаты.
The new NEPAD initiative envisages African leaders taking on the responsibility for peace and conflict prevention. Новая инициатива НЕПАД предусматривает, что африканские руководители возьмут на себя ответственность за поддержание мира и предотвращение конфликтов.
A current initiative involves the development of a policy on handling investigations within corrections. Осуществляемая в настоящее время инициатива предусматривает разработку политики проведения расследований в исправительных учреждениях.
The consultations we have been holding over the past week in New York have also revealed widespread support for the initiative. Эта инициатива была широко поддержана и в ходе консультаций, проведенных нами в последнюю неделю в Нью-Йорке.
The Special Rapporteur continues to believe that the initiative to develop the "voluntary guidelines" is a valuable one. Специальный докладчик продолжает считать, что инициатива в отношении разработки «добровольных руководящих принципов» имеет ценное значение.
This initiative indicates that communities are willing and able to manage their affairs if given the opportunity and training. Эта инициатива показывает, что люди готовы и могут принимать самостоятельные решения, если их обучить и предоставить возможности.
The initiative was incorporated into the World Summit Plan of Implementation, together with other regional initiatives. Эта Инициатива наряду с другими региональными инициативами была включена в План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
There was an expectation that the cotton initiative launched by four West and Central African countries would be addressed favourably. Высказывалась надежда, что в позитивном плане будет рассмотрена инициатива по хлопку, выдвинутая четырьмя странами Западной и Центральной Африки.
National Chiao Tung University OpenCourseWare - National initiative to promote open education center. Национальный университет Цзяотун ОпэнКурсУэр - Национальная инициатива по содействию открытым центром образования.
Through this new initiative with the police, the Indian government is demonstrating such leadership. Эта новая инициатива с участием полиции помогает правительству Индии продемонстрировать такое лидерство.
Alison Phillips-Pearce, the UNAIDS campaign coordinator, is excited by the "enormous outreach" of the joint initiative. По мнению Элисон Филипс-Пирс, координатора кампании от ЮНЭЙДС, эта совместная инициатива обеспечит «огромный охват».
A year on, the Women and HIV Trials initiative is generating interest at a global level. Год спустя инициатива «Женщины и испытания в связи с ВИЧ» привлекает к себе интерес на глобальном уровне.
The initiative seeks to promote, develop and support comprehensive education sector responses to HIV. Эта инициатива направлена на развитие и поддержку комплексных мер в ответ на ВИЧ, осуществляемых сектором образования.
This initiative constitutes the main ground for the Moroccan proposal at Manhasset negotiations. Эта инициатива является основной идеей марокканского предложения на переговорах в Манхассете.
This initiative was defeated by the dictatorships supported by the United States, such as the Somoza regime in Nicaragua. Эта инициатива потерпела поражение из-за диктатур, поддерживаемых США, таких как режим Сомосы в Никарагуа.
The initiative was announced on 13 November 2004 at the Energy Ministerial Conference in Baku. Эта инициатива была принята 13 ноября 2004 года на Министерской конференции в Баку.
This is a timely initiative on the path to a final and complete lifting of sanctions. Эта инициатива является своевременным шагом на пути к окончательной и полной отмене санкций.
Today, it is the world's largest corporate citizenship initiative, counting 4,000 stakeholders in over 100 countries. Сегодня эта инициатива стала крупнейшей в мире инициативой в области социальной ответственности корпораций, в которой участвует 4000 субъектов в более чем 100 странах.