It is expected that other districts will also undertake the same initiative. |
Предполагается, что сходная инициатива будет предпринята также и в других районах. |
This initiative mirrors a similar decision taken in Australia approximately two years ago to draft the ADG Code into national uniform model regulations. |
Эта инициатива отражает аналогичное решение, принятое Австралией примерно два года назад, относительно разработки на основе АКОГ единых национальных типовых положений. |
If that Government then put obstacles in the way of meetings with other parties, the Committee's initiative would be rendered futile. |
Если это правительство будет создавать препятствия для проведения встреч с другими сторонами, инициатива Комитета окажется бесполезной. |
The initiative will test various instruments, such as increased delegation of approval authority, results-oriented performance measurement and better systems of accountability. |
Эта инициатива даст возможность проверить на практике такие различные средства, как расширение делегирования полномочий на утверждение, измерение ориентированных на результаты показателей и улучшение систем отчетности. |
This initiative was rejected by a large majority. |
Эта инициатива была отклонена подавляющим большинством населения. |
That initiative was rejected on 5 December 1976 by a majority of the people and by all the cantons. |
Эта инициатива была отклонена 5 декабря 1976 года большинством населения и всеми кантонами. |
While the initiative was welcomed, it became clear that additional funding would not be forthcoming. |
Хотя эта инициатива встретила позитивный отклик, стало ясно, что дополнительного финансирования не предвидится. |
The initiative taken on 21 and 22 November opens a door for cooperation which should be explored. |
Принятая 21-22 ноября инициатива открывает возможность для сотрудничества, которое необходимо развивать. |
The initiative to improve the quality of CPI and PPP was welcomed as well as the effort of co-ordinated data collection by international organizations. |
Инициатива по повышению качества ИПЦ и ППС была положительно воспринята участниками, поскольку, по их мнению, она будет содействовать координации сбора данных международными организациями. |
We are aware that this initiative is unique. |
Мы понимаем, что эта инициатива носит уникальный характер. |
Your initiative, Mr. President, is a sober reminder of the changes taking place in international relations. |
Г-н Председатель, ваша инициатива - это трезвое напоминание о переменах, происходящих в международных отношениях. |
The European Global Monitoring for Environment and Security initiative, had demonstrated the increasing need for international cooperation. |
Европейская инициатива в области глобального мониторинга состояния окружающей среды и безопасности отражает все возрастающую потребность в международном сотрудничестве. |
The initiative also aims at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance efforts. |
Эта инициатива также направлена на обеспечение того, чтобы мальчики и девочки в равной мере пользовались всеми мерами по защите и оказанию помощи. |
In this context, the Cologne initiative also supports good governance and sustainable development. |
В этом плане Кёльнская инициатива способствует также интересам благого управления и устойчивого развития. |
The initiative has universal goals, which we strongly support, and for which we must all work. |
Инициатива 20/20 имеет универсальные цели, которые мы решительно поддерживаем и к достижению которых мы все должны стремиться. |
The initiative also aims at facilitating contacts with different local and international actors in support of reconstruction and revitalization of the local economy. |
Эта инициатива также направлена на поощрение контактов между различными местными и международными участниками этой деятельности в целях поддержки восстановления и подъема местной экономики. |
The Federal Government assessed that this initiative had failed and that it had produced an effect completely opposite to that which was intended. |
Союзное правительство считает, что эта инициатива потерпела полный крах и оказала воздействие, прямо противоположное тому, которое ожидалось. |
This is a very important initiative and has our full support. |
Это весьма важная инициатива, и мы ее полностью поддерживаем. |
Another policy initiative has been to promote leasing arrangements to help SMEs meet their needs for business equipment. |
Еще одна инициатива на директивном уровне заключалась в поощрении механизмов аренды, позволяющих малым и средним предприятиям удовлетворять свои потребности в производственном оборудовании. |
The initiative will require long-term commitment and adequate financing. |
Эта инициатива потребует долгосрочной приверженности и адекватного финансирования. |
She feels that this initiative fits in well with the Government's plans to vocationalize primary education. |
Она считает, что эта инициатива вполне сочетается с планами правительства по обеспечению профессионально-технической направленности начального образования. |
The initiative supported by the Global Mechanism in Latin America, discussed above, offers a model for developing initial contacts and knowledge-sharing between projects. |
Рассмотренная выше инициатива, поддерживаемая Глобальным механизмом в Латинской Америке, представляет собой модель развития первоначальных контактов и обмена информацией между проектами. |
The implementation of the new initiative was going well. |
Эта новая инициатива осуществляется весьма успешно. |
This initiative is already being pursued in Mexico and it is foreseen that further expansion in the region will be co-ordinated from there. |
Такая инициатива уже предпринимается в Мехико, и, как ожидается, ее дальнейшее распространение в регионе будет координироваться оттуда. |
If successful, this initiative might very well be pursued in other regions and become part of the GM's portfolio of strategic initiatives. |
В случае успеха эта инициатива вполне может быть реализована в других регионах и занять место в арсенале стратегических инициатив ГМ. |