Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
UNODC led the follow-up to the Paris Conference with a project entitled the "Paris Pact initiative", which facilitates consultations on counter-narcotics enforcement at the expert and policy levels. ЗЗ. ЮНОДК возглавило последующую деятельность в связи с Парижской конференцией в рамках проекта под названием "Инициатива"Парижский пакт"", который облегчает проведение консультаций на директивном уровне и уровне экспертов по таким вопросам, как принятие практических мер противодействия наркобизнесу.
Based on the results of the meeting, UN-Habitat developed a global sustainable urban development network with the start-up component initiative on cities in climate change. По результатам совещания ООН-Хабитат разработала глобальную сеть неистощительного развития городов, первым компонентом которой выступает инициатива по проблематике городов в условиях изменения климата.
Given the critical importance of the police force, a comprehensive initiative is required to strengthen and expand its ability to carry out critical tasks. С учетом исключительной важности полиции стране необходима комплексная инициатива, направленная на укрепление и расширение ее потенциала, с тем чтобы она была в состоянии выполнять возложенные на нее важные задачи.
The initiative aimed to transform regional management in the 2,000,000 km2 of seascape off the coasts of Colombia, Costa Rica, Ecuador and Panama. Эта инициатива направлена на преобразование регионального режима управления морскими ландшафтами площадью 2 млн. кв. км вдоль берегов Колумбии, Коста-Рики, Панамы и Эквадора.
The initiative aims to reduce the practice by 40 per cent in 17 countries by 2015, by using culturally sensitive approaches. Эта инициатива предусматривает уменьшение распространенности этого обычая на 40 процентов в 17 странах к 2015 году с помощью мер, учитывающих культурные особенности.
I also wanted to note this because I thought that it was a very interesting initiative and was relevant to our discussions. Я счел нужным упомянуть об этом, поскольку, на мой взгляд, это очень интересная инициатива, имеющая отношение к нашим обсуждениям.
It is clear that this initiative has been concocted by the authors to put pressure on the Abkhaz side to resolve political, rather than humanitarian issues. Очевидно, что данная инициатива задумана авторами для оказания давления на абхазскую сторону в целях решения политических, а отнюдь не гуманитарных задач.
The IAEA Illicit Trafficking Database programme predates the adoption of the Strategy, but the initiative has become an important contributor to Strategy implementation. Осуществления программы МАГАТЭ по ведению базы данных о незаконном обороте началось до принятия Стратегии, однако эта инициатива стала одним из важных факторов, способствующих ее реализации.
My delegation remains confident that, through this initiative, we will continue to reduce the devastating impact of conflicts fuelled by trade in conflict diamonds. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что эта инициатива будет и впредь способствовать смягчению разрушительных последствий конфликтов, вызванных торговлей алмазами.
However, that initiative had not been started so as to avoid developing a reporting format that might not be compatible with the one chosen globally. Вместе с тем эта инициатива выдвинута вовсе не для того, чтобы избежать разработки формата сообщений, который, возможно, будет несовместим с форматом, разработанным на глобальном уровне.
As a pilot country, we are aware of this responsibility, and we will do everything possible to turn this initiative into a tangible success. Будучи одной из стран, в которых осуществляется этот экспериментальный проект, мы полностью осознаем нашу ответственность в этой связи и сделаем все возможное для того, чтобы эта инициатива увенчалась ощутимым успехом.
In that connection, a self-determination initiative, known as the Puerto Rico Democracy Act, was currently pending approval in the United States Congress. В этой связи оратор отмечает, что в настоящее время на рассмотрении в Конгрессе Соединенных Штатов находится инициатива по самоопределению, известная как Закон о демократии в Пуэрто-Рико.
This initiative aimed to support indigenous peoples' capacity and underline the legitimacy of indigenous land management approaches. Эта инициатива призвана поддержать потенциал коренных народов и подчеркнуть, что методы землепользования коренных народов имеют право на существование.
The initiative aims at leveraging such technologies for off-grid applications by mitigating market barriers and engaging the global lighting industry, African businesses and entrepreneurs, governments and civil society. Эта инициатива направлена на обеспечение использования таких технологий для внесетевого применения путем ослабления для этого рыночных препятствий и привлечения мировой осветительной индустрии, африканских предприятий и предпринимателей, правительства и гражданского общества.
Source: World Bank Group Sustainable Infrastructure Action Plan, 2009-2011; a joint World Bank-International Finance Corporation initiative. Источник: План действий по созданию устойчивой инфраструктуры Группы Всемирного банка, 2009 - 2011 годы; совместная инициатива Всемирного банка и Международной финансовой корпорации.
The rationale for this initiative is that 60 per cent of the African population derives its livelihood and income mainly from farming and related activities. Эта инициатива основывается на том, что источники средств к существованию и доходов 60 процентов населения африканских стран зависят главным образом от фермерства и связанной с ним деятельности.
The initiative was presented at the meetings of the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2008. Эта инициатива была представлена на совещаниях Всемирного банка и Международного валютного фонда в Вашингтоне, округ Колумбия, 12 и 13 апреля 2008 года.
The StAR initiative is a collaborative effort aimed at creating a global partnership for asset recovery and ensuring that there are no safe havens for the proceeds of corruption. Инициатива СТАР преследует цель совместными усилиями наладить глобальное партнерство в области возвращения активов и исключить возможность создания безопасных хранилищ для поступлений от коррупции.
This initiative calls for the establishment of the "Technical Study Centre for the Development of Women and Gender Equity" as a forum attached to the Congress. Эта инициатива предусматривает учреждение при Конгрессе Республики Технического исследовательского центра развития в интересах женщин и гендерного равенства.
The initiative will assist in the prevention of forced displacement in the reservation; Эта инициатива будет способствовать предотвращению принудительного переселения жителей этой резервации;
In the Lambayeque region, a pilot initiative will address rural development in terms of cultural identity В регионе Ламбаеке на экспериментальной основе будет осуществлена инициатива по развитию сельских районов с учетом культурных особенностей
The initiative seeks to promote the establishment of a special local regulation (PERDASUS) that will enable the use of Adat courts as a formal dispute resolution measure. Эта инициатива нацелена на содействие разработке специального местного постановления (ПЕРДАСУС), которое позволит использовать суды «адат» в качестве официального средства урегулирования споров.
An initiative of PIPE organized as part of the civil society action during the 57th Annual DPI/NGO Conference, United Nations, New York, 8-10 September 2004. Это инициатива, предпринятая ПОСКН в рамках действий гражданского общества в ходе проведения пятьдесят седьмой ежегодной конференции ДОИ/НПО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, 8 - 10 сентября 2004 года.
But it is also known that if imposed from the outside, no rule-of-law reform or transitional justice initiative can be successful or sustainable. Однако известно также, что ни одна реформа в интересах верховенства права или инициатива в области правосудия переходного периода не может оказаться успешной или стабильной, если она насаждается извне.
A joint initiative was also developed with the UNDP Bratislava Regional Centre on capacity development for anti-corruption institutions in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Совместно с Региональным центром ПРООН в Братиславе была разработана совместная инициатива по наращиванию потенциала учреждений по борьбе с коррупцией в Восточной Европе и Содружестве независимых государств.