Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative has promoted joint programming based on joint analysis, joint thinking and joint prioritization and planning. Эта инициатива способствовала внедрению принципа совместной работы над программами на основе совместного анализа, совместной выработки концепции и совместного определения приоритетов и планирования.
The third initiative is a programme to transform the energy grid, aimed at ensuring that the main sources of energy used in the country are renewable and sustainable. Третья инициатива заключается в реализации программы по реформированию энергосистемы для обеспечения того, чтобы основные источники энергии, используемые в нашей стране, были возобновляемыми и устойчивыми.
The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. Субсидия в связи с окончанием службы - еще одна инициатива, которая могла бы помочь нам замедлить темпы выбытия сотрудников и обеспечить нам возможность как можно более оперативно завершить наш мандат.
The initiative to restore the President of the Republic to power enjoys the support of all and is needed now more than ever. Инициатива по восстановлению власти президента республики пользуется всеобщей поддержкой, и сегодня вопрос о ее осуществлении встает с особой остротой.
I hope that that initiative will expand to other regional organizations so as to provide them with the opportunity to broaden their relationship with the Commission. Я надеюсь, что эта инициатива распространится и на другие региональные организации, чтобы дать им возможность расширить свои связи с Комиссией.
In 2007 alone, $862 million was disbursed to various immunization and health system improvement programmes, such as the pentavalent vaccine initiative. Только в 2007 году на различные программы иммунизации и совершенствования систем здравоохранения, такие как инициатива по разработке пентавалентной вакцины, было выделено 862 млн. долл. США.
The initiative aims to develop a framework and guidelines for land policy and land reform in Africa, with clear benchmarks and indicators for implementation. Инициатива направлена на разработку рамочной программы и руководящих принципов земельной политики и земельной реформы в Африке с четкими контрольными показателями реализации.
The initiative aims to provide guidance to policymakers, urban managers and practitioners on the needs and specific challenges of indigenous peoples living in urban areas. Эта инициатива призвана служить руководством для политических деятелей, руководителей городских служб и специалистов-практиков по вопросам потребностей и конкретных проблем коренных народов, живущих в городах.
This important restructuring initiative will streamline the sales and marketing activities and permit the reallocation of necessary resources to create an online publishing platform of the United Nations publications. Эта важная реорганизационная инициатива позволит рационализировать деятельность по сбыту и маркетингу и перераспределить необходимые ресурсы в целях создания сетевой платформы для публикаций Организации Объединенных Наций.
This initiative supports human rights learning, trains both activists and professionals, conducts research and evaluation, develops educational material and programmes and assists community-building through online technologies. Эта инициатива направлена на поддержку изучения прав человека, позволяет готовить как профессионалов в этой области, так и активистов, проводить исследования и анализы, разрабатывать учебные программы и материалы, а также содействовать сплочению общин на основе использования онлайновых технологий.
However, at this stage, the modus operandi of the initiative is still under consideration. Однако на данном этапе то, как будет реализована эта инициатива, еще окончательно не решено.
It was concluded that the initiative for cooperation should come from the High Level Commission and additional resources should be available in the secretariat for this activity. Был сделан вывод о том, что инициатива о сотрудничестве должна исходить от Комиссии высокого уровня и что в секретариате должны иметься дополнительные ресурсы для этой деятельности.
A major sustainable urban mobility initiative is being implemented in Kisumu, Kenya, with local technical support from Practical Action - the former Intermediate Technology Development Group (ITDG). Важная устойчивая инициатива городской мобильности осуществляется в Кисуму, Кения, при местной технической поддержке со стороны Группы практических действий - бывшей Группы разработки промежуточных технологий.
A national food security initiative, launched by the President, provided a basis for advocating for improved agricultural practices and sustainable microfinance, both of which target women specifically. Выдвинутая президентом национальная инициатива в области продовольственной безопасности была положена в основу работы по пропаганде совершенствования сельскохозяйственной практики и устойчивого микрофинансирования конкретно в интересах женщин.
He expressed concern that a new initiative could siphon funds away from other established activities and said that it should not involve a new funding channel. Он выразил озабоченность тем, что новая инициатива может отвлечь средства от других осуществляемых мероприятий, и отметил, что она не должна быть связана с новым каналом финансирования.
The initiative needs to prioritize cost-competitive supply capacity-building and trade facilitation infrastructure and meet product quality standards, as well as implementation and adjustment costs. Инициатива должна предусматривать уделение первоочередного внимания конкурентоспособному с точки зрения затрат наращиванию потенциала в области предложения созданию инфраструктуры содействия торговле и соблюдению стандартов качества продукции, а также расходам на осуществление инициативы и проведение структурной перестройки.
The initiative aims to deliver common views among Business Action for Energy participants and complements individual, corporate, sector or other business positions and initiatives. Эта инициатива нацелена на выработку общей позиции участников организации «Деловые круги в поддержку энергетики» и дополняет собой индивидуальные, коллективные, секторальные и прочие позиции и инициативы деловых кругов.
One example is the G8 climate initiative, which brings in other important institutions, like the World Bank. Одним из примеров этого является инициатива «Группы восьми» по вопросам климата, предполагающая участие других важных учреждений, таких, как Всемирный банк.
This global partnership initiative aims to achieve energy and cost savings by harnessing governments' purchasing power to create or expand domestic markets for energy-efficient products and services. Данная глобальная партнерская инициатива направлена на обеспечение экономии энергии и финансовых ресурсов за счет укрепления покупательной способности правительства как фактора развития внутренних рынков энергоэффективных товаров и услуг.
This global initiative develops tools to disseminate information on emissions through a database, computer software and a global network of air emissions experts. Данная глобальная инициатива призвана содействовать созданию механизмов распространения информации о выбросах с использованием баз данных, компьютерного программного обеспечения и глобальной сети экспертов по выбросам.
This subregional partnership initiative aims to enable the Pacific Islands region to understand and respond to climate change, climate variability and sea level rise. Данная субрегиональная партнерская инициатива направлена на создание в островных государствах Тихоокеанского региона потенциала, необходимого для понимания причин и последствий климатических изменений, неустойчивости климата и повышения уровня моря и принятия соответствующих мер.
The United Nations Office on Drugs and Crime computer-based training initiative is an important element in the programme delivery of capacity-building to develop professional law enforcement skills. Инициатива Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в отношении внедрения системы компьютеризированного обучения является важным элементом программы наращивания потенциала с целью повышения профессионального уровня сотрудников правоохранительных органов.
WIPO's SME initiative, for example, increases policy makers' awareness in how SMEs can benefit from better use of their IPRs. Например, инициатива ВОИС по вопросам МСП призвана помочь директивным органам лучше понять, как МСП выиграют от более эффективного использования своих ПИС.
In Southern Darfur, however, an initiative of the State Government to help reconcile the Birgit, Zaghawa and Misseria communities in Sheiria was not successful. Вместе с тем в Южном Дарфуре инициатива правительства по содействию примирению общин народностей биргит, загава и миссерия в Шейрии не увенчалась успехом.
The initiative of creating an International Coalition of Cities against Racism was born within the context of the Durban Declaration and Programme of Action follow-up activities. Инициатива, предусматривающая создание международной коалиции городов против расизма, была выработана в контексте последующих мер по выполнению Дурбанской декларации и Программы действий.