| We hope that as part of this overall effort, the initiative to provide drugs at affordable prices will also be implemented. | Надеемся, что в рамках этих общих усилий будет осуществлена также инициатива по предоставлению доступных по цене лекарств. |
| This initiative also involves addressing the issue of migration and displacement. | Эта инициатива также предусматривает решение проблемы миграции и перемещения людей. |
| This initiative has received an earnest response from States not members of the Council. | Эта инициатива была горячо поддержана государствами, не являющимися членами Совета Безопасности. |
| Accordingly, no initiative at this crucial stage should be disregarded if we want to continue hoping for the successful implementation of the Monterrey Consensus. | Таким образом, никакая инициатива на этом критическом этапе не должна оставаться без внимания, если мы хотим и впредь надеяться на успешное осуществление Монтеррейского консенсуса. |
| A new initiative called "Global partnership on alternative development" will be implemented starting in 2007 with funding from Germany and Sweden. | Начиная с 2007 года будет осуществляться новая инициатива под названием "Глобальное партнерство по альтернативному развитию" с привлечением финансирования со стороны Германии и Швеции. |
| Another new initiative with a private sector focus concerns a feasibility study for alternative crop development and marketing in Afghanistan. | Другая новая инициатива с частным сектором включает в себя технико-экономическое обоснование по развитию возделывания альтернативных культур и их маркетинга в Афганистане. |
| The new initiative will build on current malaria efforts and the Global Malaria Control Strategy. | Эта новая инициатива будет опираться на текущую деятельность по борьбе с малярией и Глобальную стратегию борьбы с малярией. |
| One instrument of poverty reduction - the 20/20 initiative - continues to be widely discussed among the partners in development cooperation. | Один из механизмов борьбы с нищетой - инициатива 20/20 - продолжает широко обсуждаться партнерами по сотрудничеству в целях развития. |
| That initiative collapsed because the Chechens were ordered to surrender their weapons within 72 hours. | Эта инициатива провалилась, поскольку чеченцам было велено сдать свое оружие в течение 72 часов. |
| This laudable initiative enjoys the full support of my delegation, and we commend similar sentiments expressed in this Committee. | Эта достойная одобрения инициатива пользуется полной поддержкой моей делегации, и нам приятно отмечать аналогичные оценки, высказанные в этом Комитете. |
| Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package. | Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. |
| The World Bank's recent initiative on poverty was welcome. | Недавняя инициатива Всемирного банка в области ликвидации нищеты заслуживает одобрения. |
| This initiative aims at enabling countries to expand their water-supply and sanitation services, using low-cost technology and appropriately trained staff. | Эта инициатива направлена на обеспечение стран возможностью расширить свои услуги в области снабжения питьевой водой и санитарии с использованием недорогостоящей технологии и соответствующим образом подготовленного персонала. |
| On the opening day of the Conference a specific initiative was presented to this end. | В день открытия сессии Конференции была представлена соответствующая конкретная инициатива. |
| This initiative presumes to create these modalities, thereby ensuring that they will be politicized. | Эта инициатива предполагает создание этих условий, гарантируя тем самым их политизацию. |
| But more importantly, we believe that this initiative will be counterproductive. | Но, что более важно, мы считаем, что эта инициатива будет контрпродуктивной. |
| This includes an initiative to forge better partnerships between international organizations and the private sector. | К их числу относится инициатива установления более тесных партнерских связей между международными организациями и частным сектором. |
| Sarkozy's third initiative came when the head of the International Monetary Fund resigned. | Третья инициатива Саркози появилась, когда подал в отставку глава Международного валютного фонда. |
| Such an unprecedented relief initiative would help those countries use their resources to provide for basic human needs and development. | Эта беспрецедентная инициатива по облегчению долгового бремени поможет этим странам использовать свои ресурсы для удовлетворения основных потребностей людей и обеспечения развития. |
| The Cologne debt initiative addressed only half of the debt burden of the highly indebted poor countries. | Кёльнская инициатива по задолженности касается лишь половины долгового бремени бедных стран с крупной задолженностью. |
| This initiative failed for two reasons. | Эта инициатива потерпела неудачу по двум причинам. |
| A government initiative is something that they seem to regard as an oxymoron. | Правительственная инициатива - это то, что они, кажется, расценивают как оксюморон. |
| Chancellor Brown's proposal - an initiative called the International Finance Facility (IFF) - does precisely this. | Предложение канцлера Брауна - инициатива, получившая название Международные Финансовые Средства (МФС) - делает именно это. |
| The Finnish initiative should be given strong support from all European leaders. | Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров. |
| We see this initiative as complementing the efforts of the new and restored democracies and as consolidating the democratic ideal worldwide. | Мы считаем, что эта инициатива дополняет усилия новых или возрожденных демократий и консолидирует демократический идеал во всем мире. |