We believe this initiative will give direct results, and I invite others to join us. |
Мы считаем, что эта инициатива приведет к конкретным результатам, и я предлагаю вам поддержать нашу инициативу. |
Our conviction in this regard is amply exemplified by our initiative to establish such a zone in the Middle East. |
Нашу убежденность в этой связи убедительно демонстрирует наша инициатива о создании такой зоны на Ближнем Востоке. |
In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. |
Также осуществляется, как и запланировано, инициатива по техническому сотрудничеству, касающаяся Национальной комиссии по правам человека Мадагаскара. |
We hope that that initiative will promote post-conflict peacebuilding efforts and foster lasting peace and stability. |
Мы надеемся, что эта инициатива будет содействовать усилиям в области посткофликтного миростроительства и способствовать прочному миру и стабильности. |
UNHCR had recognized that initiative as the most advanced legal proposal in that field in Latin America. |
УВКБ признало, что эта инициатива является самой далеко идущей законодательной мерой в данной области в регионе Латинской Америки. |
They were of the view that the Djibouti initiative remained the most promising. |
Они придерживались мнения о том, что инициатива Джибути по-прежнему является наиболее обнадеживающей. |
Promoting organizational integrity is a strategic initiative taken by OIOS to tackle fraud and corruption and raise ethical standards. |
Борьба за чистоту Организации - это стратегическая инициатива, с которой выступило УСВН в целях искоренения мошенничества и борьбы с коррупцией и более строгого соблюдения этических норм поведения. |
This initiative is being expanded in 2000 to other countries, including Burundi, Cambodia, Côte d'Ivoire and India. |
Эта инициатива расширяется в 2000 году на другие страны, включая Бурунди, Индию, Камбоджу и Кот-д'Ивуар. |
The enhanced HIPC initiative has created an opportunity for policy dialogue and the potential for support of additional programmes benefiting children. |
Расширенная инициатива в отношении БСКЗ создала возможность проведения диалога по вопросам политики и необходимый потенциал для поддержки дополнительных программ, осуществляемых в интересах детей. |
The initiative consists of two fundamental elements: synergism and coordination. |
Инициатива состоит из двух основополагающих элементов: синергизма и координации. |
Likewise, the Secretary-General's initiative to let the international community obtain accurate information about what really took place in Jenin was right. |
Столь же своевременной была и инициатива Генерального секретаря, имевшая целью ознакомить международное сообщество с достоверной информацией о том, что действительно произошло в Дженине. |
The initiative of establishing a fact-finding team for Jenin was endorsed by an unanimous resolution of the Council. |
Инициатива, предусматривающая создание группы по установлению фактов и ее направление в Дженин, была одобрена единогласно принятой резолюцией Совета. |
Our efforts received further impetus from the Global Movement for Children, an initiative of the United Nations Children's Fund. |
Новый импульс нашим усилиям придала глобальная инициатива ЮНИСЕФ «Всемирное движение в интересах детей». |
The initiative facilitates multilevel and interdisciplinary dialogues in order to foster peace, cooperation and development related to the management of shared water resources. |
Эта инициатива способствует развитию диалога на различных уровнях и по различным дисциплинам в интересах укрепления мира, сотрудничества и развития в отношении управления общими водными ресурсами. |
It is also the single biggest initiative in progressing our implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. |
Это также самая крупная инициатива в рамках осуществления нами Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка. |
This initiative may be extended to other districts, preferably through approval by the local prosecutor's office. |
Эта инициатива может быть распространена и в других районах, предпочтительно с одобрения местных органов прокуратуры. |
The initiative to convene a high-level donor conference in Washington later this month comes at the right moment. |
Инициатива провести конференцию доноров на высоком уровне в конце этого месяца в Вашингтоне представляется весьма своевременной. |
That initiative laid the foundation for international and regional efforts to bring about an immediate, comprehensive and just peace in Darfur. |
Эта инициатива заложила основу для международных и региональных усилий по незамедлительному обеспечению всеобъемлющего и справедливого мира в Дарфуре. |
As that initiative takes shape, I would hope that the details will be confirmed by a Security Council resolution. |
В то время как эта инициатива приобретает соответствующую форму, я выражаю надежду на то, что ее детали будут подтверждены резолюцией Совета Безопасности. |
The Central European initiative also contributed support. |
Содействие в его организации оказала также Центральноевропейская инициатива. |
The Franco-Swiss initiative is based on the Programme of Action, particularly its article 36. |
Франко-швейцарская инициатива основывается на Программе действий, прежде всего на ее статье 36. |
The initiative is reflected in a non-paper on the programme of work. |
Эта инициатива отражена в неофициальном документе о программе работы. |
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty. |
Мы искренне надеемся, что эта инициатива будет служить новым шагом на пути к универсализации этого Договора. |
This is widely regarded as having been a successful initiative for over 12 years. |
Полагают, что эта инициатива успешно функционирует в течение уже 12 лет. |
1,500 signatures or resolutions by four municipalities are necessary to call an initiative on a constitutional amendment. |
Для того чтобы инициатива стала конституционной поправкой, необходимы 1500 подписей или резолюции четырех общин. |