Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
We believe this initiative will give direct results, and I invite others to join us. Мы считаем, что эта инициатива приведет к конкретным результатам, и я предлагаю вам поддержать нашу инициативу.
Our conviction in this regard is amply exemplified by our initiative to establish such a zone in the Middle East. Нашу убежденность в этой связи убедительно демонстрирует наша инициатива о создании такой зоны на Ближнем Востоке.
In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. Также осуществляется, как и запланировано, инициатива по техническому сотрудничеству, касающаяся Национальной комиссии по правам человека Мадагаскара.
We hope that that initiative will promote post-conflict peacebuilding efforts and foster lasting peace and stability. Мы надеемся, что эта инициатива будет содействовать усилиям в области посткофликтного миростроительства и способствовать прочному миру и стабильности.
UNHCR had recognized that initiative as the most advanced legal proposal in that field in Latin America. УВКБ признало, что эта инициатива является самой далеко идущей законодательной мерой в данной области в регионе Латинской Америки.
They were of the view that the Djibouti initiative remained the most promising. Они придерживались мнения о том, что инициатива Джибути по-прежнему является наиболее обнадеживающей.
Promoting organizational integrity is a strategic initiative taken by OIOS to tackle fraud and corruption and raise ethical standards. Борьба за чистоту Организации - это стратегическая инициатива, с которой выступило УСВН в целях искоренения мошенничества и борьбы с коррупцией и более строгого соблюдения этических норм поведения.
This initiative is being expanded in 2000 to other countries, including Burundi, Cambodia, Côte d'Ivoire and India. Эта инициатива расширяется в 2000 году на другие страны, включая Бурунди, Индию, Камбоджу и Кот-д'Ивуар.
The enhanced HIPC initiative has created an opportunity for policy dialogue and the potential for support of additional programmes benefiting children. Расширенная инициатива в отношении БСКЗ создала возможность проведения диалога по вопросам политики и необходимый потенциал для поддержки дополнительных программ, осуществляемых в интересах детей.
The initiative consists of two fundamental elements: synergism and coordination. Инициатива состоит из двух основополагающих элементов: синергизма и координации.
Likewise, the Secretary-General's initiative to let the international community obtain accurate information about what really took place in Jenin was right. Столь же своевременной была и инициатива Генерального секретаря, имевшая целью ознакомить международное сообщество с достоверной информацией о том, что действительно произошло в Дженине.
The initiative of establishing a fact-finding team for Jenin was endorsed by an unanimous resolution of the Council. Инициатива, предусматривающая создание группы по установлению фактов и ее направление в Дженин, была одобрена единогласно принятой резолюцией Совета.
Our efforts received further impetus from the Global Movement for Children, an initiative of the United Nations Children's Fund. Новый импульс нашим усилиям придала глобальная инициатива ЮНИСЕФ «Всемирное движение в интересах детей».
The initiative facilitates multilevel and interdisciplinary dialogues in order to foster peace, cooperation and development related to the management of shared water resources. Эта инициатива способствует развитию диалога на различных уровнях и по различным дисциплинам в интересах укрепления мира, сотрудничества и развития в отношении управления общими водными ресурсами.
It is also the single biggest initiative in progressing our implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. Это также самая крупная инициатива в рамках осуществления нами Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
This initiative may be extended to other districts, preferably through approval by the local prosecutor's office. Эта инициатива может быть распространена и в других районах, предпочтительно с одобрения местных органов прокуратуры.
The initiative to convene a high-level donor conference in Washington later this month comes at the right moment. Инициатива провести конференцию доноров на высоком уровне в конце этого месяца в Вашингтоне представляется весьма своевременной.
That initiative laid the foundation for international and regional efforts to bring about an immediate, comprehensive and just peace in Darfur. Эта инициатива заложила основу для международных и региональных усилий по незамедлительному обеспечению всеобъемлющего и справедливого мира в Дарфуре.
As that initiative takes shape, I would hope that the details will be confirmed by a Security Council resolution. В то время как эта инициатива приобретает соответствующую форму, я выражаю надежду на то, что ее детали будут подтверждены резолюцией Совета Безопасности.
The Central European initiative also contributed support. Содействие в его организации оказала также Центральноевропейская инициатива.
The Franco-Swiss initiative is based on the Programme of Action, particularly its article 36. Франко-швейцарская инициатива основывается на Программе действий, прежде всего на ее статье 36.
The initiative is reflected in a non-paper on the programme of work. Эта инициатива отражена в неофициальном документе о программе работы.
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty. Мы искренне надеемся, что эта инициатива будет служить новым шагом на пути к универсализации этого Договора.
This is widely regarded as having been a successful initiative for over 12 years. Полагают, что эта инициатива успешно функционирует в течение уже 12 лет.
1,500 signatures or resolutions by four municipalities are necessary to call an initiative on a constitutional amendment. Для того чтобы инициатива стала конституционной поправкой, необходимы 1500 подписей или резолюции четырех общин.