The initiative consisted of the following three projects: |
Эта инициатива включает в себя следующие три проекта: |
In addition to enhancing employment opportunities for women, this ILO initiative served the broader purpose of building the capacities of business development service institutions to provide gender-responsive services. |
Помимо расширения возможностей трудоустройства для женщин, эта инициатива МОТ направлена также на решение более масштабной задачи укрепления потенциала институтов развития предпринимательства, с тем чтобы они могли оказывать услуги с учетом гендерной проблематики. |
This initiative was then taken up at the European level by the International Basketball Federation (FIBA) and FIBA Europe, and was supported by the Polish authorities. |
Впоследствии эта инициатива была подхвачена на европейском уровне Международной федерацией баскетбола (ФИБА) и ФИБА-Европа и поддержана польскими властями. |
A good initiative by the Department of Foreign Affairs to address the issue of human trafficking and migrant workers is to provide protection to all Indonesian citizens abroad. |
Удачная инициатива Департамента иностранных дел по решению проблемы торговли людьми и трудящихся-мигрантов состоит в предоставлении защиты всем индонезийским гражданам за рубежом. |
The Minister for Equal Opportunities supported the Campaign "END - FGM", which originates from an Amnesty International initiative dating back to 2009. |
Министр по вопросам равных возможностей оказала поддержку кампании "Положим конец КОЖПО", основой которой была начавшаяся в 2009 году инициатива Международной амнистии. |
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. |
Эта инициатива направлена на искоренение негативной культурной практики и защиту детей от вредной информации, содержащейся в средствах массовой информации. |
This initiative affords greater benefits to women in need of medical attention beyond obstetric needs since women are the main users of public health facilities. |
Данная инициатива особенно выгодна женщинам, которым нужна не только акушерская помощь, но и другие виды медицинского обслуживания, поскольку женщины составляют основную часть контингента, пользующегося услугами государственных медицинских учреждений. |
This initiative is similar to the suggestion made by the United Nations Secretary-General in his last statement to the Conference, to create an informal process for building trust. |
Данная инициатива созвучна предложению, высказанному Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его последнем заявлении на Конференции, относительно налаживания неофициального процесса укрепления доверия. |
This initiative supports career development by promoting voluntary mobility and enabling staff to fulfil the requirements for lateral moves, while also serving as a tool for personal and professional development. |
Эта инициатива направлена на то, чтобы содействовать развитию карьеры посредством стимулирования добровольной мобильности и предоставления сотрудникам возможности выполнить требование в отношении горизонтальных переводов, и при этом является средством обеспечения личного и профессионального развития. |
However, for that initiative to work, it was essential to ensure collaboration between patent owners and generic manufacturers, sufficient levels of global health funding and strong political support. |
Однако для того, чтобы эта инициатива сработала, настоятельно необходимо обеспечить сотрудничество владельцев патентов и фирм-изготовителей непатентованных лекарств, обеспечить достаточные уровни глобального финансирования здравоохранения и активную политическую поддержку. |
Australia hopes that this initiative will be creative and lead to relevant practical proposals, and firmly believes that all countries have a responsibility to cooperate in this endeavour. |
Австралия надеется, что данная инициатива окажется конструктивной и приведет к соответствующим практическим предложениям; она также убеждена, что на всех странах лежит ответственность за сотрудничество в этих усилиях. |
This initiative is of particular importance to us because the mandate of the group of experts is similar to that of the Conference on Disarmament. |
Нам особенно импонирует эта инициатива, поскольку мандат этой группы близок к мандату Конференции по разоружению. |
This initiative was unsuccessful, but it is worth considering the possibility of resuming it at some point. |
Эта инициатива потерпела неудачу, но она стоит того, чтобы к ней вернуться на том или ином этапе. |
We also expect this initiative to be followed up in a concrete manner at the next session of the First Committee of the General Assembly later this year. |
Мы также рассчитываем, что чуть позднее в нынешнем году эта инициатива найдет конкретное продолжение на следующей сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи. |
During the reporting period, the assessments were held in Yemen, through which a recovery plan, "joint initiative for Saada", was prepared. |
В отчетном периоде в Йемене были проведены оценки, по результатам которых был подготовлен план восстановления «Совместная инициатива для Саады». |
The initiative includes the new Development Group strategic priorities for 2010-2011, which focus on guidance to United Nations country teams to improve impact at the country level. |
Эта инициатива включает новые стратегические приоритеты Группы по вопросам развития на 2010 - 2011 годы, сконцентрированные на даче указаний страновым группам Организации Объединенных Наций в интересах усиления воздействия на страновом уровне. |
This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. |
Эта инициатива, а также инициативы, упоминаемые ниже, в полной мере соответствуют статьям 38, 41 и 42 Декларации. |
This community Service initiative presents an excellent opportunity for us as a Department to promote access to justice particularly to the poor. |
Инициатива по оказанию услуг населению предоставляет нам как министерству замечательную возможность для оказания содействия в доступе к правосудию, особенно малоимущим лицам. |
This initiative has already been introduced in five eastern European countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Эта инициатива была уже реализована в пяти восточноевропейских странах: Албании, Боснии и Герцеговине, Черногории, Сербии и бывшей югославской Республике Македония. |
The initiative aims to harness resources and build effective partnerships in support of improving Africa's management and governance of land and resources. |
Эта инициатива направлена на освоение ресурсов и налаживание эффективных партнерских связей для содействия повышению эффективности регулирования и рационального использования земельных ресурсов в Африке. |
G-20 initiative to address gaps in financial indicators |
Инициатива Группы двадцати по ликвидации пробелов в финансовых показателях |
This initiative promotes a coherent vision of national social protection as a key component of national development strategies and seeks to support countries in identifying and closing crucial protection gaps. |
Эта инициатива предусматривает формирование согласованной концепции национальной социальной защиты в качестве одного из ключевых компонентов национальных стратегий развития и направлена на оказание поддержки странам в деле выявления и ликвидации наиболее существенных пробелов в сфере социальной защиты. |
The initiative of two United Nations organizations to raise funds jointly for joint projects has not worked in the case of the present cooperation agreement. |
Что касается существующего соглашения о сотрудничестве, то инициатива этих двух организаций системы Организации Объединенных Наций совместными усилиями осуществлять мобилизацию средств для совместных проектов оказалась неэффективной. |
As contained in the document, the initiative would inter alia enable the Organization to: |
Как указано в этом документе, данная инициатива должна, в частности, позволить Организации: |
IVCC cooperation with four chemical companies to develop three new pesticide classes and initiative on new pesticide "paradigms" |
сотрудничество ИКБП с четырьмя химическими компаниями для разработки трех новых классов пестицидов и инициатива по новым пестицидным "парадигмам" |