Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative consisted of the following three projects: Эта инициатива включает в себя следующие три проекта:
In addition to enhancing employment opportunities for women, this ILO initiative served the broader purpose of building the capacities of business development service institutions to provide gender-responsive services. Помимо расширения возможностей трудоустройства для женщин, эта инициатива МОТ направлена также на решение более масштабной задачи укрепления потенциала институтов развития предпринимательства, с тем чтобы они могли оказывать услуги с учетом гендерной проблематики.
This initiative was then taken up at the European level by the International Basketball Federation (FIBA) and FIBA Europe, and was supported by the Polish authorities. Впоследствии эта инициатива была подхвачена на европейском уровне Международной федерацией баскетбола (ФИБА) и ФИБА-Европа и поддержана польскими властями.
A good initiative by the Department of Foreign Affairs to address the issue of human trafficking and migrant workers is to provide protection to all Indonesian citizens abroad. Удачная инициатива Департамента иностранных дел по решению проблемы торговли людьми и трудящихся-мигрантов состоит в предоставлении защиты всем индонезийским гражданам за рубежом.
The Minister for Equal Opportunities supported the Campaign "END - FGM", which originates from an Amnesty International initiative dating back to 2009. Министр по вопросам равных возможностей оказала поддержку кампании "Положим конец КОЖПО", основой которой была начавшаяся в 2009 году инициатива Международной амнистии.
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. Эта инициатива направлена на искоренение негативной культурной практики и защиту детей от вредной информации, содержащейся в средствах массовой информации.
This initiative affords greater benefits to women in need of medical attention beyond obstetric needs since women are the main users of public health facilities. Данная инициатива особенно выгодна женщинам, которым нужна не только акушерская помощь, но и другие виды медицинского обслуживания, поскольку женщины составляют основную часть контингента, пользующегося услугами государственных медицинских учреждений.
This initiative is similar to the suggestion made by the United Nations Secretary-General in his last statement to the Conference, to create an informal process for building trust. Данная инициатива созвучна предложению, высказанному Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в его последнем заявлении на Конференции, относительно налаживания неофициального процесса укрепления доверия.
This initiative supports career development by promoting voluntary mobility and enabling staff to fulfil the requirements for lateral moves, while also serving as a tool for personal and professional development. Эта инициатива направлена на то, чтобы содействовать развитию карьеры посредством стимулирования добровольной мобильности и предоставления сотрудникам возможности выполнить требование в отношении горизонтальных переводов, и при этом является средством обеспечения личного и профессионального развития.
However, for that initiative to work, it was essential to ensure collaboration between patent owners and generic manufacturers, sufficient levels of global health funding and strong political support. Однако для того, чтобы эта инициатива сработала, настоятельно необходимо обеспечить сотрудничество владельцев патентов и фирм-изготовителей непатентованных лекарств, обеспечить достаточные уровни глобального финансирования здравоохранения и активную политическую поддержку.
Australia hopes that this initiative will be creative and lead to relevant practical proposals, and firmly believes that all countries have a responsibility to cooperate in this endeavour. Австралия надеется, что данная инициатива окажется конструктивной и приведет к соответствующим практическим предложениям; она также убеждена, что на всех странах лежит ответственность за сотрудничество в этих усилиях.
This initiative is of particular importance to us because the mandate of the group of experts is similar to that of the Conference on Disarmament. Нам особенно импонирует эта инициатива, поскольку мандат этой группы близок к мандату Конференции по разоружению.
This initiative was unsuccessful, but it is worth considering the possibility of resuming it at some point. Эта инициатива потерпела неудачу, но она стоит того, чтобы к ней вернуться на том или ином этапе.
We also expect this initiative to be followed up in a concrete manner at the next session of the First Committee of the General Assembly later this year. Мы также рассчитываем, что чуть позднее в нынешнем году эта инициатива найдет конкретное продолжение на следующей сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи.
During the reporting period, the assessments were held in Yemen, through which a recovery plan, "joint initiative for Saada", was prepared. В отчетном периоде в Йемене были проведены оценки, по результатам которых был подготовлен план восстановления «Совместная инициатива для Саады».
The initiative includes the new Development Group strategic priorities for 2010-2011, which focus on guidance to United Nations country teams to improve impact at the country level. Эта инициатива включает новые стратегические приоритеты Группы по вопросам развития на 2010 - 2011 годы, сконцентрированные на даче указаний страновым группам Организации Объединенных Наций в интересах усиления воздействия на страновом уровне.
This initiative, as well as those referred to immediately below, are fully consistent with articles 38, 41 and 42 of the Declaration. Эта инициатива, а также инициативы, упоминаемые ниже, в полной мере соответствуют статьям 38, 41 и 42 Декларации.
This community Service initiative presents an excellent opportunity for us as a Department to promote access to justice particularly to the poor. Инициатива по оказанию услуг населению предоставляет нам как министерству замечательную возможность для оказания содействия в доступе к правосудию, особенно малоимущим лицам.
This initiative has already been introduced in five eastern European countries: Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Эта инициатива была уже реализована в пяти восточноевропейских странах: Албании, Боснии и Герцеговине, Черногории, Сербии и бывшей югославской Республике Македония.
The initiative aims to harness resources and build effective partnerships in support of improving Africa's management and governance of land and resources. Эта инициатива направлена на освоение ресурсов и налаживание эффективных партнерских связей для содействия повышению эффективности регулирования и рационального использования земельных ресурсов в Африке.
G-20 initiative to address gaps in financial indicators Инициатива Группы двадцати по ликвидации пробелов в финансовых показателях
This initiative promotes a coherent vision of national social protection as a key component of national development strategies and seeks to support countries in identifying and closing crucial protection gaps. Эта инициатива предусматривает формирование согласованной концепции национальной социальной защиты в качестве одного из ключевых компонентов национальных стратегий развития и направлена на оказание поддержки странам в деле выявления и ликвидации наиболее существенных пробелов в сфере социальной защиты.
The initiative of two United Nations organizations to raise funds jointly for joint projects has not worked in the case of the present cooperation agreement. Что касается существующего соглашения о сотрудничестве, то инициатива этих двух организаций системы Организации Объединенных Наций совместными усилиями осуществлять мобилизацию средств для совместных проектов оказалась неэффективной.
As contained in the document, the initiative would inter alia enable the Organization to: Как указано в этом документе, данная инициатива должна, в частности, позволить Организации:
IVCC cooperation with four chemical companies to develop three new pesticide classes and initiative on new pesticide "paradigms" сотрудничество ИКБП с четырьмя химическими компаниями для разработки трех новых классов пестицидов и инициатива по новым пестицидным "парадигмам"