Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative was achieving satisfactory results, with increasing adherence from the Russian Federation, foreign partners. Данная инициатива дает удовлетворительные результаты, и приверженность ей со стороны зарубежных партнеров Российской Федерации усиливается.
This initiative will add momentum to the formulation of a post-2012 global comprehensive agreement on a climate regime. Данная инициатива придаст импульс усилиям по разработке глобального всеобъемлющего соглашения об изменении климата на период после 2012 года.
However, the United Nations has yet to witness discussion of any initiative or study in this regard. Однако Организация Объединенных Наций пока не видит, чтобы обсуждалась какая-либо инициатива или проводилось какое-либо исследование в этой связи.
We are pleased with the support that that initiative has received from our friends in the international community. Мы рады поддержке, которую эта инициатива получила от наших друзей в международном сообществе.
This much-anticipated initiative will be translated into reality for Micronesia later this year. Эта долгожданная Инициатива будет на практике реализована в Микронезии в конце этого года.
However, more donors must join in to make the scaling-up initiative a success. Вместе с тем, для того чтобы инициатива по равномерному увеличению этой доли увенчалась успехом, необходимо, чтобы к этому процессу присоединились больше доноров.
That initiative had prompted a number of concrete measures, including innovative financing mechanisms that currently funded UNITAID. Эта инициатива способствовала принятию целого ряда конкретных мер, включая разработку инновационных механизмов финансирования, используемых в настоящее время для финансирования деятельности ЮНИТЭЙД.
The initiative, at its fifth annuity, is carried out in tandem with IOM. Эта инициатива вот уже пятый год осуществляется совместно с МОМ.
A joint African Union-United Nations initiative was launched to advance the political process in Darfur. Для продвижения вперед политического процесса в Дарфуре была развернута совместная инициатива Африканского союза-Организации Объединенных Наций.
The initiative addressed activities related to HIV/AIDS, water and sanitation, education and illiteracy. Эта инициатива предусматривает проведение мероприятий в таких областях, как борьба с ВИЧ/СПИДом, создание систем водоснабжения и санитарии, образование и ликвидация неграмотности.
Developing countries had argued that the sectoral initiative did not form core modalities, while developed countries have expressed strong interest in some sectors. Развивающиеся страны утверждали, что эта секторальная инициатива не входит в число основных положений, тогда как развитые страны проявили значительный интерес к некоторым секторам.
The sectoral initiative is of relevance to preference erosion, as it would lead to the elimination of preference margins. Секторальная инициатива связана с проблемой эрозии преференций в том смысле, что ее реализация приведет к ликвидации преференциальной маржи.
This initiative has significantly facilitated the dialogue between OIOS and Member States. Эта инициатива во многом облегчила диалог между УСВН и государствами-членами.
This is the aim of the Russian initiative to establish international centres for the provision of enrichment services. На это направлена российская инициатива по созданию международных центров по предоставлению услуг в области обогащения.
In parallel with content development, the initiative will launch a training programme for young producers. Одновременно с подготовкой информационных материалов эта инициатива будет включать в себя учебную программу для молодых продюсеров.
This initiative will be concentrated on Central Europe and South-East Europe. Эта инициатива охватывает страны Центральной и Юго-Восточной Европы.
The initiative of the Kyrgyz President to proclaim 20 February a world day of social justice would serve as such a mechanism. Механизмом координации призвана стать инициатива президента Кыргызской Республики о провозглашении 20 февраля Всемирным днем социальной справедливости.
Ample proof of such joint action was the Decade of Roma Inclusion initiative. Исчерпывающим доказательством такой совместной деятельности является инициатива проведения Десятилетия интеграции народа рома.
However, the current debt relief initiative has been slow. Однако нынешняя инициатива по облегчению бремени задолженности работает слишком медленно.
An initiative has been launched for concluding an agreement on witness relocation. Выдвинута инициатива относительно заключения соглашения о переселении свидетелей.
This "lead agency" initiative did result in benefits and the prevention of overlap for the procurement of commodities. Эта инициатива назначения «ведущего учреждения» оказалась полезной и помогла предотвратить дублирование усилий при закупке товаров.
The partnership initiative was a successful model of cross-sectoral implementation of marine and coastal ecosystem management for sustainable development. Партнерская инициатива стала успешной моделью межотраслевого регулирования морских и прибрежных экосистем в целях устойчивого развития.
This initiative also involves addressing the issue of migration and displacement (refugees, internally displaced persons and cross-border movements). Эта инициатива также предусматривает решение проблемы миграции и перемещения людей (беженцы, внутренне перемещенные лица и трансграничная миграция).
Together with guilty pleas, this initiative of the Prosecutor has resulted in important gains in terms of time and resources for the Tribunal. Наряду с признанием вины эта инициатива Обвинителя позволила получить значительные выгоды с точки зрения времени и ресурсов для Трибунала.
An initiative to explore options to broaden the donor base, and in particular, to encourage non-earmarked contributions is under way. В настоящее время осуществляется инициатива по изучению вариантов расширения донорской базы и, в частности, поощрения увеличения объема нецелевых взносов.