| Your initiative, Sir, is particularly timely and apt. | Ваша инициатива, г-н Председатель, особенно своевременна и уместна. |
| This initiative will ensure freedom from discrimination for casual workers because of their family responsibilities. | Эта инициатива будет способствовать недопущению дискриминации в отношении временных работников в связи с выполнением ими своих семейных обязанностей. |
| Examples: joint Pacific Islands mentoring initiative with Commonwealth Secretariat and Pacific Forum; cooperation with the Egmont Group in FIU technical training. | Примеры: совместная с секретариатом Содружества и Тихоокеанским форумом инициатива по созданию системы наставничества для Тихоокеанских островов; сотрудничество с группой «Эгмонт» в технической подготовке специалистов органов финансовой разведки. |
| The initiative took charge of development with a focus on poverty reduction. | Эта инициатива направлена на достижение целей развития с упором на сокращение масштабов нищеты. |
| My Special Representative's initiative to start this dialogue on practical matters of mutual concern is commended. | Высокой оценки заслуживает инициатива моего Специального представителя, направленная на развитие этого диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| The initiative will help put services back, and introduce new services, into smaller rural towns. | Эта инициатива поможет возродить в небольших сельских населенных пунктах традиционные услуги и внедрить новые виды услуг. |
| This initiative relates to the adoption of the General Act on Food Security and Nutrition. | Инициатива, предусматривающая принятие Всеобщего закона о продовольственной безопасности. |
| This initiative provides for the adoption of the law on mechanisms for civil society participation in the prevention of corruption. | Инициатива, предполагающая принятие закона о механизмах участия гражданского общества в предупреждении коррупции. |
| The initiative also aims to engage civil society organizations in better management of wetlands at the grass-roots level. | Эта инициатива также предназначается для привлечения организаций гражданского общества к процессу улучшения использования сильно увлаженных земель на низовом уровне. |
| This initiative is funded through a donation from the European Commission. | Эта инициатива финансируется за счет средств, предоставленных Европейской комиссией. |
| This initiative significantly reduced the amount of time needed to take action on proposals. | Эта инициатива существенно сократила время, необходимое для принятия решений по внесенным предложениям. |
| The initiative for rescheduling some countries' arrears was to be commended. | Высокой оценки заслуживает инициатива по пересмотру сроков погашения задолженности некоторых стран. |
| Currently, the NEPAD initiative contains no specific provisions for refugees and returnees. | В настоящее время инициатива НЕПАД не содержит никаких конкретных положений по беженцам и возвращенцам. |
| But we have a clear-cut initiative. | Но у нас есть четкая инициатива. |
| However, the initiative will incorporate a reporting mechanism and will be closely monitored. | Вместе с тем указанная инициатива предусматривает механизм подотчетности и будет тщательно контролироваться. |
| That initiative should lead in the coming months to the organization of an international workshop on the topic of early warning and conflict prevention. | Эта инициатива должна завершиться в ближайшие месяцы проведением международного семинара по теме раннего предупреждения и предотвращения конфликтов. |
| The "Everything but arms" initiative of the European Union has important implications for developing countries' commodity exports. | Инициатива Европейского союза «Все, кроме оружия» имеет серьезные последствия для сырьевого экспорта развивающихся стран. |
| This initiative will be conducted from September 2004 to January 2005. | Эта инициатива будет осуществляться в сентябре 2004 - январе 2005 годов. |
| This initiative received a positive response and was supported by different countries around the world. | Эта инициатива встретила позитивный отклик и поддержку у различных стран во всем мире. |
| The initiative will be launched at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development in New York in April 2004. | Эта инициатива будет выдвинута на двенадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам в Нью-Йорке в апреле 2004 года. |
| West African countries have piloted a complementary initiative for the UNICEF Accelerated Child Survival and Development programme. | В западноафриканских странах на экспериментальной основе осуществляется дополнительная инициатива в рамках Программы ЮНИСЕФ по обеспечению выживания и ускоренного развития детей. |
| Therefore, the initiative of the Crown Prince and Deputy Prime Minister was welcomed and supported throughout the world. | Поэтому инициатива наследного принца и заместителя премьер-министра была встречена с одобрением и поддержкой во всем мире. |
| This initiative should be linked to the current efforts to set up a desertification information network for the LAC region. | Эта инициатива должна увязываться с нынешними усилиями по созданию для региона ЛАК информационной сети по опустыниванию. |
| The UNU inter-linkages initiative seeks to build upon the outcomes of the World Summit on Sustainable Development to develop cohesive responses to linked environmental problems. | «Инициатива интерсвязей» УООН предназначается для выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в целях разработки последовательных мер для рассмотрения взаимосвязанных экологических проблем. |
| And, therefore, last week's ECOWAS initiative to offer instant mediation is a welcome first step. | И поэтому инициатива, с которой выступило ЭКОВАС на прошлой неделе, незамедлительно оказать посреднические услуги является первым позитивным шагом. |