Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
That is an important collective initiative aimed at further enhancing efforts to establish a secure and just world order, in accordance with the Charter of the United Nations and international law. Это важная коллективная инициатива, направленная на дальнейшее укрепление усилий по обеспечению безопасного и справедливого мирового порядка в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом.
That initiative runs the risk of undermining all the important progress achieved to date as a result of the sustained efforts of the international community and the United Nations. Эта инициатива грозит подорвать весь значительный прогресс, достигнутый на сегодняшний день в результате последовательных усилий международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
It is an excellent initiative of the Mauritian presidency, since it addresses a major regional security matter in which the international community has a great stake. Это прекрасная инициатива Маврикия в качестве Председателя, поскольку она касается одного из наиболее важных вопросов региональной безопасности, к которому международное сообщество проявляет большой интерес.
My initiative found ready support among member States, and that topic was extensively deliberated at the Bali session for the first time. Моя инициатива быстро нашла поддержку среди государств-членов, и эта тема первый раз активно обсуждалась в ходе состоявшейся на Бали сессии.
This initiative is an endeavour to acknowledge and give fresh value to the know-how of the traditional medicine of the indigenous peoples, derived from their ancestral culture. Такая инициатива является попыткой признать и оценить опыт традиционной местной медицины, своими корнями восходящей к древней культуре.
This is the new and valuable international initiative to establish voluntary guidelines on the right to food which has recently been started under the auspices of FAO. В борьбе за признание и осуществление права на питание во всем мире одна новая инициатива представляется принципиально важной.
This is the modest initiative that I have decided to put forward to trigger a dialogue that we should never have interrupted. Вот, собственно, та скромная инициатива, что я решил выдвинуть, дабы стимулировать диалог, который нам никогда не следует прерывать.
The recent Security Council resolution 1540 and the initiative by the European Union and the G-8 were cited as examples of efforts to combat horizontal proliferation. В качестве примеров усилий по борьбе с горизонтальным нераспространением цитировались недавняя резолюция 1540 Совета Безопасности и инициатива Европейского союза и "восьмерки".
If a new initiative is women-specific, such as new funding for women's health research, this also would be identified. Если какая-то новая инициатива конкретно касается женщин, например финансирования исследований по проблемам здоровья женщин, она тоже также будет упомянута.
The initiative will also help in the development of long-term plans to address the underlying causes of homelessness, with a view to preventing its occurrence. Кроме того, данная инициатива поможет разработать долгосрочные планы по устранению коренных причин бездомности.
In this respect, another international initiative aimed at setting up an international network of monitoring stations in mountain regions worldwide deserves support. В этой связи заслуживает поддержки еще одна международная инициатива, направленная на создание международной сети станций наблюдения в горных районах во всем мире.
This initiative is expected to contribute significantly to raising awareness at the policy level of the economic contribution of volunteerism and to strengthening the case for budgetary and other support. Как ожидается, данная инициатива будет в значительной степени способствовать повышению информированности на политическом уровне об экономическом вкладе добровольчества и расширению бюджетной и другой поддержки.
Joint initiative to support PRSP process in Azerbaijan Совместная инициатива по оказанию поддержки процессу ДССН в Азербайджане
Inter-agency initiative on developing gender indicators for MDGs and PRSPs (Senegal) Межучрежден-ческая инициатива по разработке гендерных показателей для ЦРДТ и ДССН (Сенегал)
Regional initiative on rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan including options on privatization Региональная инициатива по восстановлению про-мышленных предприятий в Афганистане, включая варианты приватизации
This joint initiative makes it possible to integrate national efforts towards the sustainable development of natural resources that were used to be taken separately by each country. Эта совместная инициатива позволяет объединить национальные усилия, которые направлены на обеспечение устойчивого развития природных ресурсов и которые ранее каждая из стран предпринимала самостоятельно.
In addition to enhancing effectiveness, this initiative will achieve cost reductions as the military presence in North Kivu is expanded with the deployment of the Uruguayan battalion. Помимо повышения эффективности, эта инициатива позволит сократить расходы в связи с расширением военного присутствия в Северной Киву за счет развертывания уругвайского батальона.
The Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative fosters standards for the exchange of statistics and related metadata. Инициатива по обмену статистическими данными и метаданными (ОСДМ) способствует стандартизации обмена статистикой и связанными с ней метаданными.
Efforts at the bilateral level, such as the Everything But Arms initiative and the African Growth and Opportunity Act, were also important. Важное значение имеют и такие усилия на двустороннем уровне, как инициатива "Все, кроме оружия" и Закон о содействии экономическому росту и расширению возможностей африканских стран.
This is the third initiative in a growing international debate on the need for more efficient, more fine-tuned and more humane sanctions. Это уже третья по счету инициатива, которая была выдвинута в рамках усиливающейся международной дискуссии о необходимости более эффективных, более целенаправленных и более гуманных санкций.
Should this initiative succeed, possible future ventures with UNV could be undertaken for the networks of national institutions of other regions. Если эта инициатива будет успешно реализована, то в будущем в партнерстве с ДООН можно было бы провести мероприятия, ориентированные на сети национальных учреждений других регионов.
Any initiative that undermines the security of a State will not succeed; Любая инициатива, подрывающая безопасность хотя бы одного государства, будет безуспешной;
This initiative has been well received worldwide and is instrumental in improving consistency in terminology and the uptake of seasonal information. Эта инициатива получила широкое признание во всем мире и в значительной степени способствовала обеспечению большего единообразия терминологии и пониманию информации о сезонных погодных явлениях.
This questionable initiative introduces a dangerous precedent that seriously alters the will expressed by the Conference of the Parties, and affects the neutrality and credibility that should be ensured by its Presidency. Эта сомнительная инициатива создает опасный прецедент, который серьезным образом посягает на волю, изъявленную Конференцией участников, и затрагивает нейтралитет и авторитет, которые должна гарантировать страна-председатель.
Furthermore, this initiative is designed to enhance the capacity to harmonize support to agencies, funds and implementing partners operating in the region. Кроме того, эта инициатива призвана укрепить возможности для оказания согласованной поддержки учреждениям, фондам и партнерам-исполнителям, действующим в этом регионе.