Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
Discriminatory remuneration for indigenous language teachers should also be removed. Дискриминация в оплате труда преподавателей языков коренных народов также должна быть ликвидирована.
Historically, indigenous poverty is directly linked to dispossession of their lands. Исторически бедность коренных народов прямо связана с тем, что они были лишены своих земель.
Over 40 indigenous tribes in this area are affected. Это негативно сказывается на жизни свыше 40 племен коренных народов в этом районе.
There are some positive examples of indigenous media that provide television and radio programmes for indigenous youth. Есть несколько положительных примеров средств массовой информации коренных народов, которые передают телевизионные и радиопрограммы для молодежи коренных народов.
Media that reflect positive aspects of indigenous culture can be a powerful tool for addressing indigenous youth suicide. СМИ, которые отражают позитивные аспекты культуры коренных народов, могут стать мощным инструментом для решения проблемы самоубийств среди молодежи коренных народов.
This measure is claimed to benefit indigenous owners in that it provides legal certainty. Таким образом, этот процесс протекает в интересах прав собственности коренных народов в той мере, в которой обеспечивается их четкое юридическое закрепление.
The Ministry of Education of the Plurinational State of Bolivia provides annual scholarships to students with limited financial resources and there are special quotas for indigenous students in the indigenous universities. Министерство образования Многонационального Государства Боливия ежегодно предоставляет малоимущим студентам стипендии и предусматривает специальные квоты для студентов коренной национальности в университетах коренных народов.
Virginia Dandan emphasized the need to respect indigenous cultures, while at the same time encouraging all indigenous persons, particularly women and youth, to speak up. Вирхиния Дандан подчеркнула необходимость уважения культуры коренных народов и содействия тому, чтобы все лица, принадлежащие к коренным народам, особенно женщины и молодежь, имели возможность высказывать свое мнение.
The general requirement of indigenous consent for extractive activities within indigenous territories may be subject to certain exceptions, but only within narrowly defined parameters. Общее требование, касающееся согласия коренных народов на добывающую деятельность, осуществляемую на их территориях, может допускать некоторые исключения, которые, однако, не должны выходить за установленные для них узкие рамки.
After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. После трех лет интенсивной работы и благодаря вкладу со стороны лидеров и организаций коренных народов был разработан механизм для проведения консультаций с коренными народами.
Lastly, it recommended that specialized training on indigenous rights should be provided for public officials and civil society organizations, including educational programmes on indigenous culture. И наконец, она рекомендовала организовать специальную подготовку по вопросам прав коренных народов для государственных служащих и организаций гражданского общества, в том числе учебные программы по культуре коренных народов.
The above-mentioned policy note of the indigenous knowledge workshop underlines the potential transferability of indigenous knowledge for the disaster risk reduction programme. В упомянутом выше стратегическом документе семинара по вопросам знаний коренных народов отмечается потенциальная возможность передачи этих знаний в рамках стратегий уменьшения опасности бедствий.
Urbanization poses a challenge for many indigenous youth in terms of building and preserving indigenous identity, as this relates to a sense of community. Урбанизация несет в себе проблему для многих молодых людей коренных народов в плане формирования и сохранения своей самобытности, так как она связана с чувством общности.
Greater numbers of indigenous teachers can be critical in encouraging school attendance, especially if classes are taught in indigenous languages. Увеличение численности учителей из представителей коренных народов может иметь решающее значение в деле стимулирования посещения школ, особенно если занятия проводятся на языках коренных народов.
Such a challenge must also lead to the recognition of indigenous institutions and decision-making as part of the relationship between the State and indigenous citizens. Эта борьба должна также привести к признанию институтов коренных народов и их форм управления в системе взаимоотношений между государством и коренными жителями.
While indigenous children face challenges in gaining access to appropriate education in their communities, indigenous children with disabilities face further barriers. При том, что дети коренных национальностей сталкиваются с трудностями при попытке получить доступ к соответствующему образованию в их общинах, дети-инвалиды из числа коренных народов сталкиваются с еще большими трудностями.
This includes making more resources available to the indigenous leadership, supporting indigenous juridical systems and ensuring they perform their duties with independence and integrity. Это включает увеличение объема ресурсов для руководителей коренных народов, поддержку традиционных правовых систем коренных народов и обеспечение выполнения ими своих функций независимым и добросовестным образом.
A fundamental aspect of indigenous knowledge is that it embodies an indigenous community's collective identity and ways of surviving in and relating to the environment. Основополагающий аспект эндогенных знаний состоит в том, что они воплощают в себе коллективную идентичность общин коренных народов, способы их выживания в окружающей среде и отношение к ней.
To date in Mexico there are no indigenous political parties or independent candidates, limiting the likelihood of indigenous representation at the federal or national levels. В настоящее время не существует ни национальных политических партий коренных народов, ни независимых кандидатур, поэтому возможности представительства коренного населения на федеральном или национальном уровне ограничены.
The promotion of the rights of indigenous youth and indigenous persons with disabilities has emerged as a priority area for the future work of the Permanent Forum. Поощрение прав молодежи и инвалидов из числа коренных народов является одним из приоритетных направлений будущей работы Постоянного форума.
One proposal is that the indigenous experts shall be appointed by the Chairperson of the Economic and Social Council following consultations with indigenous organizations and representatives. Согласно одному предложению, эксперты от коренных народов должны назначаться Председателем Экономического и Социального Совета после консультаций с организациями и представителями коренных народов.
An indigenous representative from North America stated that some proposals made by indigenous representatives had not been incorporated into the report of the Technical Meeting. Представитель одного из коренных народов Северной Америки заявил, что некоторые предложения, внесенные представителями коренных народов, не были включены в доклад Технического совещания.
Some indigenous representatives referred to the total absence of educational institutions where indigenous languages were taught. Некоторые представители коренных народов сообщили о полном отсутствии общеобразовательных учреждений, в которых преподавание велось бы на языках коренных народов.
He added that using existing indigenous institutions, instead of creating new ones, strengthened the local capacity to solve problems and finance indigenous development. Он добавил, что использование существующих учреждений коренных народов, а не создание новых, укрепило бы местные возможности по решению проблем и финансированию программ развития коренных народов.
Equally, the distribution of seats among the different regional indigenous groups should be defined by the indigenous representatives. Кроме того, распределение мест среди различных региональных групп коренных народов должно быть определено представителями коренных народов.