Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
Forms of education of indigenous children as crimes against humanity? Формы образования детей коренных народов как преступления против человечности?
The Forum secretariat also assisted the United Nations Youth Programme in the design of their web page on indigenous youth. Секретариат Форума также помогал программе в интересах молодежи в разработке ее веб-страницы по молодежи коренных народов.
Right to express ideas and speak indigenous languages право на выражение идей и использование языков коренных народов
Laws and policies promoting recognition, protection and promotion of indigenous cultural heritage Законодательство и политика, обеспечивающие признание, защиту и укрепление культурного наследия коренных народов
Percentage of indigenous economy generated through traditional subsistence activities Процентная доля экономики коренных народов, определяемая традиционной хозяйственной деятельностью
Policies, plans and programmes to improve indigenous well-being Политика, планы и программы по улучшению благосостояния коренных народов
Quality and quantity of policies, programmes, and projects in indigenous territories that guarantee better levels of well-being Количество и качество стратегий, программ и проектов на территориях коренных народов, которые обеспечивают повышение уровня благосостояния
Status and trends of linguistic diversity and numbers of speakers of indigenous languages Положение дел и тенденции, касающиеся лингвистического разнообразия и числа носителей языков коренных народов
While legislation to protect indigenous land rights has been adopted by a number of countries, there are difficulties in their effective implementation on the ground. Хотя в ряде стран было принято законодательство об охране земельных прав коренных народов, существует ряд трудностей с его осуществлением на практике.
On the other hand, court cases are being won by indigenous organizations who have taken State administrations or private companies to court for violating their fundamental rights. С другой стороны, организации коренных народов выигрывают судебные дела против государственных органов управления и частных кампаний, нарушающих их основные права.
By ensuring the participation of indigenous men and women с обеспечением участия мужчин и женщин коренных народов;
(b) Increasing its efforts to prevent health-related diseases, and particularly malnutrition, amongst indigenous children; Ь) наращивания усилий по предотвращению болезней и особенно недоедания среди детей коренных народов;
Number of clean-up programmes in indigenous territories Число программ очистки на территориях проживания коренных народов
With regard to indigenous justice, he wished to know who carried out that justice and how it was administered. Что касается отправления правосудия в общинах коренных народов, то г-н Диакону хотел бы знать, кем и как оно осуществляется.
The Ministry of Regional Development was updating the list of regions of the North classified as traditional living areas of the indigenous minorities, whose boundaries should be defined in that document. Министерством регионального развития подготавливается перечень северных территорий, считающихся традиционными районами обитания коренных народов, причем в этом документе должны быть определены их границы.
One of the most significant measures, which had been adopted recently, had to do with the creation of the first indigenous territorial Government. Одной из самых важных мер, принятых за последнее время, является создание первого территориального правительства коренных народов.
Invite the LEG to provide information on its work, taking into account local and indigenous knowledge Просить ГЭН представить информацию о ее работе с учетом местных знаний и знаний коренных народов
The Permanent Forum urges African States to integrate indigenous traditional institutions into the processes of democratization and to bring them in line with human rights standards. Постоянный форум настоятельно призывает африканские государства встраивать традиционные институты коренных народов в процессы демократизации в соответствии со стандартами в области прав человека.
How can we involve indigenous organizations in this process? Как мы можем вовлечь в этот процесс организации коренных народов?
From an indigenous perspective, poverty can refer to a deprivation of not only income but of cultural rights as well. С точки зрения коренных народов нищета может быть связана не только с утратой доходов, но и культурных прав.
The UNESCO Institute for Statistics is hoping to undertake a project seeking to establish a set of statistical guidelines for indigenous, aboriginal or minority peoples, intended to support national statistics offices. В целях оказания поддержки национальным статистическим управлениям Институт статистики ЮНЕСКО надеется предпринять проект для разработки комплекса статистических руководящих принципов, касающихся коренных народов, аборигенов или меньшинств.
Promote and support projects to promote indigenous culture through incentives to study its history, language and festivals, considering it a diffusion of Argentine culture. Содействие осуществлению и поддержка проектов по поощрению культуры коренных народов путем стимулирования изучения их истории, языков и праздников в контексте пропаганды собственной культуры Аргентины.
The legal framework established in Indonesia supports the participation of civil society, including indigenous organizations, in national debates on matters affecting them. Созданная в Индонезии нормативно-правовая основа способствует участию гражданского общества, в том числе организаций коренных народов, в национальных дискуссиях по затрагивающим их проблемам.
(k) Developing media to promote indigenous knowledge systems and cultural resources. к) подготовка различных материалов в целях пропагандирования систем знаний и культурных ресурсов коренных народов.
The United Nations system and States should encourage the recruitment of indigenous persons in the public sector at local, national and international levels. Система Организации Объединенных Наций и государства должны поощрять набор представителей коренных народов на работу в государственном секторе на местном, национальном и международном уровнях.