Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
The 2005 meeting sought to reinforce cultural bases by reviving elements of indigenous cultures. В 2005 году было проведено рабочее совещание на тему укрепления культурного базиса посредством восстановления автохтонных элементов культур коренных народов.
States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. Государства принимают действенные меры для того, чтобы обеспечить надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия коренных народов.
Many non-governmental organizations have long-established relations with indigenous organizations and provide assistance for projects. Многие неправительственные организации уже давно связаны узами сотрудничества с организациями коренных народов и оказывают помощь в осуществлении проектов.
The delegates should be free to attend and participate in international indigenous conferences. Делегаты должны иметь право свободно посещать международные конференции коренных народов и принимать участие в их работе.
UNIC Bogota had it translated into two major indigenous languages. Информационный центр ООН в Боготе обеспечил ее перевод на языки двух основных коренных народов.
Major issues identified by speakers were land and natural resources and indigenous participation and self-government. Крупные проблемы, указанные выступающими, касались земли и природных ресурсов, а также участия и самоуправления коренных народов.
One indigenous representative said that Governments should reconcile their views with those interpretations. Один представитель коренных народов заявил о том, что правительства должны привести свои взгляды в соответствие с данными новыми подходами.
There were four principal indigenous languages, and all Beninese understood French. В стране существуют четыре основных языка коренных народов, и все жители Бенина понимают французский язык.
It provides association to nearly 1,500 NGOs, which include indigenous organizations. Он позволяет объединить около 1500 НПО, в числе которых есть и организации коренных народов.
An indigenous participant from Latin America reported on information and communication activities. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки сообщил о работе в области информации и связи.
The mandate should reflect indigenous traditions. В мандате должны найти отражение традиции коренных народов.
Many countries faced the problem of making ordinary law and indigenous law compatible. Во многих странах приходится решать проблему обеспечения соответствия между обычным законодательством и законами, касающимися коренных народов.
That programme was aimed specifically at indigenous leaders and craftworkers. Эта программа конкретно направлена на руководителей и специалистов из числа коренных народов.
Such fellowships might be available for indigenous research and other similar activities. Такие стипендии могут предоставляться для проведения исследований, касающихся коренных народов, и других аналогичных мероприятий.
Isolation is a constant feature of most indigenous regions. Территориальная изолированность является одной из характерных черт большинства районов проживания коренных народов.
Furthermore, he stated that indigenous participation at all levels must be strengthened. Кроме того, он заявил, что необходимо укрепить участие на всех уровнях представителей коренных народов.
Suitably qualified indigenous candidates will be encouraged to apply. Кандидатам из числа представителей коренных народов, отвечающим соответствующим требованиям, будет предложено подавать заявления.
National reconciliation is also at the forefront of Australia's indigenous affairs agenda. Одним из первостепенных вопросов повестки дня, касающихся коренных народов Австралии, является вопрос о национальном примирении.
Some indigenous participants identified economic difficulties and poverty as critical issues. Некоторые представители коренных народов заостряли внимание на экономических трудностях и проявлениях бедности как наиболее острых проблемах.
There was high indigenous unemployment in urban areas. В городских районах весьма высока доля безработных среди представителей коренных народов.
The difficulties and expenses of travel by indigenous representatives were acknowledged. Были отмечены и трудности, с которыми столкнулись представители коренных народов, и их расходы на поездку.
Effective indigenous participation in decision-making at all levels was crucial. Эффективное участие коренных народов в процессе принятия решений на всех уровнях имеет крайне важное значение.
This committee should consist of both governments and indigenous representatives. Этот комитет мог бы состоять из представителей как правительств, так и коренных народов.
Several indigenous organizations reported on activities carried out during 1993. Различные организации коренных народов информировали участников о проведенных в течение 1993 года мероприятиях.
Today, these large territories are administered by the indigenous inhabitants. Сегодня управление этими огромными территориями осуществляется представителями коренных народов, которые на них проживают.