Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. Есть надежда, что правительство и организации коренных народов смогут выработать консенсус в отношении обоих документов до конца этого года.
At the same time, the process has helped to strengthen indigenous organizations and give them a more active role. В то же время этот процесс способствовал укреплению организаций коренных народов и расширению их участия.
During detailed consideration of the 1998 amending legislation by the Parliament, significant amendments were made that addressed many indigenous concerns. В ходе подробных слушаний в 1998 году по проекту законодательства в парламенте были предложены существенные поправки, которые учитывали многие проблемы коренных народов страны.
Australian Government spending on indigenous specific programmes is now at an historic high level in real terms. Расходы австралийского правительства в реальном выражении на осуществление конкретной программы, предназначенной для коренных народов, в настоящее время достигли самого высокого уровня.
We must look now to demarcating and recognizing indigenous lands and territories as guaranteed spaces for sustainable use. Теперь мы должны обратить свой взор на демаркацию и признание земель и территорий коренных народов как гарантированных пространств для их устойчивого использования.
This provides an opportunity to maintain direct contact with indigenous representatives and to obtain information which is otherwise more difficult to obtain. Это дает возможность поддерживать прямые контакты с представителями коренных народов и получать от них информацию, которую было бы гораздо труднее получить из других источников.
At these meetings, indigenous representatives have the opportunity to present their concerns to delegations and thus can influence the outcome of these conferences. На этих совещаниях представители коренных народов имеют возможность высказать делегациям свои тревоги и таким образом повлиять на результаты этих конференций.
Throughout the Decade, the Department will maintain its fruitful cooperation with indigenous groups. В течение всего Десятилетия Департамент будет поддерживать плодотворное сотрудничество с группами коренных народов.
The presence of indigenous delegations added legitimacy to the working group. Присутствие делегаций коренных народов придает дополнительную легитимность деятельности рабочей группы.
On that occasion, 20 years ago, the indigenous delegations had also been received by the then Mayor of Geneva. Двадцать лет назад тогдашний мэр Женевы также устроил для делегаций коренных народов торжественный прием.
Fifteen indigenous organizations have consultative status with the Council. Такой статус имеют 15 организаций коренных народов.
In practice, one of the officers of the expert seminar is elected from the indigenous experts present. На практике одно из должностных лиц на семинарах экспертов избирается из числа присутствующих представителей коренных народов.
WIPO has been able to fund the participation of indigenous persons in certain of its activities. ВОИС удалось профинансировать участие представителей коренных народов в ряде своих мероприятий.
Most of the remaining tropical forests are on indigenous lands. Большинство тропических лесов расположены на землях проживания коренных народов.
It is emphasized that the heritage of indigenous cultures should not be destroyed. Следует подчеркнуть недопустимость уничтожения культурного наследия коренных народов.
One participant said that the rules and procedures of the permanent forum should provide for maximum opportunities for indigenous participation. Один из участников заявил, что правила и процедуры постоянного форума должны обеспечивать максимально широкие возможности для участия коренных народов.
In this regard, it recommends that the Convention be translated into and made available in all minority or indigenous languages. В этой связи он рекомендует обеспечить перевод и распространение текста Конвенции на всех языках меньшинств или коренных народов.
Effective protection must be guaranteed to indigenous biotechnology, developed over the millennia. Необходимо гарантировать эффективную защиту биотехнологии коренных народов, разработанную на протяжении тысячелетий.
The provision of State benefits and the demarcation of indigenous lands, a process that was still incomplete, had contributed greatly to that recovery. В значительной степени этому росту способствовало выделение государственных пособий и процесс демаркации земель коренных народов, который по-прежнему продолжается.
There were four constitutional-reform initiatives on indigenous rights and culture before the Congress. На рассмотрении конгресса находятся четыре инициативы по правам и культуре коренных народов, предусматривающие реформу Конституции.
A commission for giving official status to indigenous languages had submitted a proposal which was under consideration. Комиссия по вопросам предоставления официального статуса языкам коренных народов представила предложение, которое в настоящее время рассматривается.
Defence of indigenous rights was an important goal of United States foreign policy. Одной из важных целей внешней политики Соединенных Штатов является защита прав коренных народов.
For its part, New Zealand had recently hosted a capacity-building workshop on indigenous language revitalization, providing an opportunity to share experiences. Со своей стороны, недавно Новая Зеландия провела у себя практикум по вопросам укрепления потенциала в целях возрождения языков коренных народов, предоставив возможность обменяться опытом.
In 1998, the Government had established an indigenous consultative council composed of representatives of communities throughout the country. В 1998 году правительство учредило консультативный совет коренных народов, состоящий из представителей общин всей страны.
The Working Group continues to attract an increasing number of participants, including indigenous leaders and government ministers. Участие в работе этой Группы принимает все большее число участников, включая лидеров коренных народов и министров правительств.