Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
I was also important to ensure the widest possible indigenous participation in the ad hoc working group. Также важно обеспечить возможно более широкое участие коренных народов в деятельности специальной рабочей группы.
A publication focusing on the traditional occupations of indigenous and tribal peoples will also be published during 1998/99. В 1998/99 году будет выпущена публикация с описанием традиционного рода занятий коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
In recent years the Working Group has focused on issues relating to indigenous education, language and health. В последние годы Рабочая группа сосредоточила внимание на вопросах, касающихся образования, языка и охраны здоровья коренных народов.
A timetable for producing teaching materials in the indigenous languages should be drawn up and adhered to. Необходимо будет составить и соблюдать график выпуска в свет учебных пособий на языках коренных народов.
As can be seen, the introduction of indigenous languages into the school curriculum is no random venture. Включение языков коренных народов в программу школьного обучения - отнюдь не авантюра.
In Terralingua's view, there are a number of basic concepts related to indigenous languages which should be considered. По мнению Терралингвы, существует ряд основных концепций, касающихся языков коренных народов, которые достойны рассмотрения.
Moreover, most "development aid" for indigenous and minority education supports these scientifically unsound educational choices. Кроме того, большая часть "помощи на развитие", направляемой на цели образования коренных народов и меньшинств, подкрепляет этот лишенный научного основания педагогический выбор.
He likewise stressed the importance of new communications technology for the endeavours of indigenous journalists. Он также подчеркнул важность использования новой коммуникационной технологии в деятельности журналистов из числа коренных народов.
Several indigenous participants extended their thanks to the Governments that had contributed to the Voluntary Fund. Несколько участников из числа коренных народов выразили свою признательность правительствам, внесшим взносы в Фонд добровольных взносов.
Thirdly, indigenous education is firmly based in the real day-to-day experiences of our students and our communities. В-третьих, обучение на языках коренных народов основано на реальном повседневном опыте наших студентов и наших общин.
Terralingua recommends that indigenous children be granted basic linguistic human rights in education. Терралингва рекомендует предоставить детям коренных народов основные языковые права в области образования.
A number of indigenous organizations and representatives have called for the outright banning of human genome collection. Ряд организаций и представителей коренных народов призвали к полному запрету на сбор образцов генома человека.
Conversely, the IBC is considering creating an International Oversight Committee on Population Genetics, which will include participation of indigenous representatives. МКБ, наоборот рассматривает вопрос о создании международного комитета по контролю за популяционной генетикой, в состав которого войдут представители коренных народов.
Moreover, neither indigenous nor minority participation was contemplated in advance of the Conference. Более того, до созыва Конференции никак не предусматривалось обеспечить участие представителей коренных народов и меньшинств.
The Committee recommends that further measures be taken in order to provide minorities and indigenous groups with elementary education in their own languages. Комитет рекомендует принять дальнейшие меры в целях обеспечения меньшинствам и группам коренных народов возможности получения начального образования на их собственных языках.
Protection for children and indigenous families. Защита несовершеннолетних и семей коренных народов.
Institutional development and resources allocated to indigenous resguardos from the national current account. Институциональное развитие и участие общин коренных народов в исполнении финансовых ресурсов страны.
The Government of Chile has invited the United Nations Centre for Human Rights to hold two international expert workshops on indigenous questions in Santiago. Правительство Чили предложило Центру Организации Объединенных Наций по правам человека провести в Сантьяго два международных семинара экспертов по тематике коренных народов.
In addition, indigenous organizations are taking part in the design and implementation of local development plans. В-третьих, организации коренных народов участвуют в разработке местных планов развития, а также в их осуществлении.
The bilingual primary education project supported the production of textbooks in native languages and the strengthening of four indigenous education councils. Проект первичного образования на двух языках содействовал подготовке учебников на местных языках и укреплению четырех учебных советов коренных народов.
The mapping of indigenous cultural resources carried out by the communities concerned constitutes a crucial step towards demonstrating how cultural diversity can enrich societies. Перепись культурных ресурсов коренных народов, проведенная соответствующими общинами, является важным шагом в целях демонстрации того, каким образом культурное разнообразие способно обогащать общество.
All indigenous representatives expressed concern about the meeting held by States in October 2001 and the non-paper that was elaborated. Все представители коренных народов выразили озабоченность в связи с совещанием, проведенным государствами в октябре 2001 года, и разработанным неофициальным документом.
Several indigenous representatives spoke about the African Charter of Human and Peoples' Rights, which contains numerous references to collective rights. Несколько представителей коренных народов вели речь об Африканской хартии прав человека и народов, которая содержит многочисленные ссылки на коллективные права.
All indigenous representatives strongly endorsed article 6 as adopted by the Sub-Commission, although some were prepared to discuss proposals that strengthened the text. Все представители коренных народов решительно поддержали статью 6, как она была принята Подкомиссией, хотя некоторые из них выразили готовность обсуждать предложения, способствующие укреплению текста.
All the indigenous representatives voiced their strong support for article 7 of the Sub-Commission text. Все представители коренных народов решительно высказались в поддержку статьи 7 текста Подкомиссии.