Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
Numerous indigenous representatives spoke about specific cases of discrimination in their countries. Многие представители коренных народов сообщили о конкретных случаях дискриминации в их странах.
A transparent accreditation process for NGOs and indigenous participation in the Conference were also said to be of high importance. Кроме того, говорилось о важном значении транспарентной аккредитации на Конференции представителей НПО и коренных народов.
It recommended that the World Conference should invite indigenous representatives to address the plenary session. Она рекомендовала предложить представителям коренных народов выступить на пленарных заседаниях Всемирной конференции.
Additionally, UNICEF encouraged indigenous children and young people to participate in the formulation and implementation of programmes affecting them. Кроме того, ЮНИСЕФ выступает за привлечение детей и молодежи коренных народов к участию в процессе разработки и осуществления затрагивающих их интересы программ.
Many other indigenous representatives expressed opinions along the same lines. Многие другие представители коренных народов поддержали высказанное мнение.
There exist numerous examples of unilateral State action as described above regarding traditional, indigenous lands. Существуют многочисленные примеры вышеописанных односторонних действий государства в отношении традиционных земель коренных народов.
A comparative study of legislation and constitutional provisions regarding indigenous land rights worldwide would be a valuable undertaking. Весьма полезным было бы проведение компаративного исследования законодательных и конституционных положений, касающихся земельных прав коренных народов во всем мире.
In any event, representatives of indigenous organizations insisted that the word "traditional" should be retained. В любом случае представители организаций коренных народов настаивали на сохранении слова "исконные".
The health of indigenous children is identified as an area of grave concern. Состояние здоровья детей коренных народов вызывает серьезную обеспокоенность.
In certain countries, indigenous children run a higher risk of being exploited for their labour than any other children. В некоторых странах дети коренных народов подвергаются более серьезному риску эксплуатации в области труда по сравнению с другими детьми.
She would be particularly interested to know the dropout rate for indigenous girls. Ее особенно интересуют показатели отсева среди девочек-представительниц коренных народов.
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management. Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими.
The Permanent Forum recommends that United Nations country offices make the effort to disseminate their activities in publications in indigenous languages. Постоянный форум рекомендует страновым отделениям Организации Объединенных Наций предпринимать усилия по распространению публикаций с описанием своей деятельности на языках коренных народов.
A rights-based approach to indigenous development through the Millennium Development Goals Правозащитный подход к развитию коренных народов посредством реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития
One of the new initiatives of the programme is to include best practices on indigenous knowledge. Одна из новых инициатив, осуществляемых в контексте этой программы, предусматривает информирование о наилучшей практике, касающейся знаний коренных народов.
Another suggestion is to use indigenous knowledge to increase the fuel efficiency of local stoves instead of replacing them. Предлагается также использовать знания коренных народов для повышения КПД топлива местных печных установок, а не заменять их.
The federal Government had identified four core priorities for addressing indigenous needs. Федеральное правительство выявило четыре ключевых приоритетных направления для удовлетворения нужд коренных народов.
During that period, many indigenous representatives had made extensive submissions on how the amended act was functioning. В течение этого периода многие представители коренных народов представили на рассмотрение множество документов, касающихся функционирования закона с поправками.
At the same time, the United States will continue its work to promote indigenous rights internationally. Одновременно Соединенные Штаты намерены продолжать свои усилия по поощрению прав коренных народов на международном уровне.
The workshop was coordinated by an indigenous professional and a non-indigenous consultant. Работа семинара координировалась специалистом коренных народов и консультантом, не относящимся к ним.
In several countries, UNICEF has concentrated on promoting indigenous cultures through education. В ряде стран ЮНИСЕФ концентрировал свои усилия на пропаганде культуры коренных народов через образование.
The indigenous representative bodies established by Governments are fragmented and uncoordinated and thus lack the attributes of our identity as a people. Структуры, представительства коренных народов, созданные органами власти, раздроблены и разобщены, и поэтому им не хватает атрибутов, характерных для правосубъектности народа.
Some indigenous participants, however, insisted on retaining the term, since it was seen as affording stronger protection. Однако некоторые представители коренных народов настаивали на сохранении этого термина, поскольку оно обеспечивает эффективную охрану.
This would bring some attention to indigenous concerns and give space to good practices. Эти параллельные мероприятия привлекли бы внимание к проблемам коренных народов и положили начало полезной практике.
Being indigenous increases a person's likelihood of being poor. Быть представителем коренных народов чаще всего означает быть бедным.