Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
An indigenous representative from Australia invited the Special Rapporteur to visit Australia. Представитель одного из коренных народов Австралии пригласил Специального докладчика посетить его страну.
An indigenous representative from Australia stated that the profile of the Decade should be reviewed. Представитель одного из коренных народов Австралии заявила о необходимости пересмотра схемы проведения Десятилетия.
Different indigenous representatives reported on the activities they had undertaken or planned within the framework of the Decade. Ряд представителей коренных народов сообщили о проведенных или запланированных ими мероприятиях в рамках Десятилетия.
An indigenous representative from the Russian Federation stated that his people too had developed their own plan. Представитель одного из коренных народов Российской Федерации заявил, что его народом также разработан собственный план.
Many indigenous representatives stated that standard-setting activities would continue to be a significant task of the Working Group. Многие представители коренных народов заявили, что деятельность по установлению стандартов по-прежнему будет относиться к числу наиболее важных задач Рабочей группы.
The observer for New Zealand underlined the importance of the contribution of indigenous expertise to the work of the Working Group. Наблюдатель от Новой Зеландии подчеркнул, что опыт коренных народов является важным вкладом в деятельность Рабочей группы.
Referring to the question of membership, many indigenous representatives asked for equitable regional distribution. Касаясь вопроса о составе форума, представители многих коренных народов призвали к обеспечению справедливого регионального распределения.
For example, certain indigenous representatives have expressed an interest in a future elaboration of a convention. Например, некоторые представители коренных народов заявили о своей заинтересованности в подготовке в будущем Конвенции.
The compilation, publication and dissemination of Colombian indigenous law is one of the most important tasks carried out in this connection. Сбор материала, издание и широкое распространение свода законов коренных народов Колумбии является одной из наиболее важных задач, решаемых в этом направлении.
Women who are of indigenous background or come from particular ethnic groups also face discrimination which impedes their efforts to become self-sustaining. Женщины, которые происходят от коренных народов или от конкретных этнических групп, также подвергаются дискриминации, которая препятствует их усилиям самостоятельно обеспечивать жизнь семьи.
Finally, we have noted with interest article 11 of the draft declaration regarding the issue of recruitment of indigenous children into armed forces. И наконец, наше внимание привлекла статья 11 проекта декларации, касающаяся вопроса о вербовке детей коренных народов в вооруженные силы.
The consideration of indigenous customs, traditions and legal systems is a positive measure. Позитивным аспектом является принятие во внимание обычаев, традиций и правовых систем коренных народов.
Countries should adopt laws and policies to preserve customary practices, and protect indigenous property, including ideas and knowledge. Страны должны принять законы и политику для сохранения традиционной практики и защитить собственность коренных народов, в том числе идеи и знания.
Chile has attached great importance to the indigenous question since the advent of the democratic regime in 1990. С момента воссоздания в 1990 году демократического режима правительство Чили уделяет приоритетное внимание проблемам коренных народов.
That proposal was endorsed by a number of indigenous representatives. Такое предложение было поддержано рядом представителей коренных народов.
Other indigenous representatives also delivered statements on the destruction of their cultural monuments and the desecration of their burial grounds. Другие представители коренных народов также сообщили о разрушении их культурных памятников и осквернении их кладбищ.
In many cases, indigenous representatives claimed, no compensation had been provided. Во многих случаях представители коренных народов заявляли, что при этом не предоставляется никакая компенсация.
Suggestions were made by indigenous representatives from Africa that specific treaties which affected their legal position be looked into. Представители коренных народов Африки предложили проанализировать конкретные договоры, которые касались их юридического положения.
Many indigenous representatives offered their assistance to the Special Rapporteur in order to facilitate his work. Многие представители коренных народов предложили свою помощь Специальному докладчику в целях облегчения его работы.
The Assistant Secretary-General expressed his appreciation to the Chairman-Rapporteur and the two indigenous Vice-Chairpersons for the work undertaken during the Technical Meeting. Помощник Генерального секретаря выразил свою признательность Председателю-докладчику и двум заместителям Председателя от коренных народов за работу, проделанную в ходе проведения технического совещания.
They called on the Coordinator to aim for development through self-determination, taking into account the indigenous ideas on development. Они призвали Координатора поставить в качестве цели развитие через самоопределение с учетом соображений коренных народов по вопросу о развитии.
Some indigenous representatives called for the establishment of national committees and the appointment of regional coordinators. Несколько представителей коренных народов призвали создать национальные комитеты и назначить региональных координаторов.
As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. Как уже излагалось выше, представители коренных народов неоднократно высказывали пожелание, чтобы система Организации Объединенных Наций в настоящее время сосредоточила свое внимание на вопросах развития.
Some indigenous representatives called for the establishment of a conflict resolution mechanism. Некоторые представители коренных народов призывали создать механизм урегулирования конфликтов.
Some indigenous participants considered that, in addition, national and local activities should be organized. Некоторые участники от коренных народов считали, что помимо этого следует провести мероприятия на национальном и местном уровнях.