Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
The observer for New Zealand also proposed that the Working Group should include indigenous representation. Обозреватель от Новой Зеландии также предложил включить в Рабочую группу представителей коренных народов.
Some indigenous representatives called for financing of the forum from the regular budget. Некоторые представители коренных народов заявили, что финансирование деятельности форума должно осуществляться из регулярного бюджета.
The Working Group has prepared a draft declaration on indigenous rights, which is still under consideration by the Working Group. Рабочая группа подготовила проект декларации о правах коренных народов, который пока находится на ее рассмотрении.
Written suggestions transmitted by Governments and indigenous organizations are contained in addenda to the present document. Письменные предложения, представленные правительствами и организациями коренных народов, содержатся в добавлении к настоящему документу.
It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей.
It also expressed the wish that the forum be constituted on the basis of a broad number of indigenous organizations. Она также высказала пожелание, чтобы форум был создан на основе представительства большого числа организаций коренных народов.
The idea of developing a convention based on the draft declaration was also brought forward by other indigenous representatives. Идея разработки конвенции на основе проекта декларации также была выдвинута другими представителями коренных народов.
Some indigenous observers called for the freedom to develop their identity on their own terms. Ряд представителей коренных народов высказались за предоставление им свободы развивать свою самобытность по своему собственному усмотрению.
A number of indigenous representatives spoke of the seizure of their land and resources in violation of treaty rights. Ряд представителей коренных народов говорили о захвате их земель и ресурсов в нарушение договорных прав.
She was supported in her views by several other indigenous representatives. Ее точку зрения поддержали некоторые представители коренных народов.
All multinational (transnationals) corporations which are encroaching upon indigenous lands should be reported to the United Nations transnational office. О всех мультинациональных (транснациональных) корпорациях, которые вторгаются на земли коренных народов, следует сообщать в Центр Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям.
The United Nations should have a special procedure to deal with issues arising from violations of indigenous treaties. Организация Объединенных Наций должна иметь специальную процедуру для рассмотрения вопросов, которые связаны с нарушениями договоров, касающихся коренных народов.
Traditional indigenous territorial boundaries, including the waters, must be respected. Необходимо уважать традиционные границы территорий коренных народов, включая акватории.
There should be a United Nations conference on the topic of "indigenous lands and development". Следует созвать конференцию Организации Объединенных Наций на тему "Земли коренных народов и развитие".
The use of existing indigenous languages is our right. Мы имеем право использовать существующие языки коренных народов.
States that have outlawed indigenous languages and their alphabets should be censored by the United Nations. Организация Объединенных Наций должна принять меры в отношении государств, которые поставили языки коренных народов и их алфавиты вне закона.
1.9 Establish international indigenous information centres and networks. 1.9 создать международные информационные центры и сети для коренных народов;
The Government had programmes that aimed to preserve and diffuse the indigenous languages. Правительство разработало программы, направленные на сохранение и распространение языков коренных народов.
Activities relevant to the Committee: Provides support to indigenous organizations in their lobbying efforts towards national governments and international institutions. Деятельность, касающаяся Комитета: оказывает содействие организациям коренных народов в их усилиях повлиять на политику национальных правительств и международных институтов.
Encourages and supports indigenous efforts in the sustainable management of fragile ecosystems including natural deserts, through protection of traditional land rights. Поощряет и поддерживает усилия коренных народов, направленные на обеспечение устойчивого использования хрупких экосистем, включая естественные пустыни, путем защиты традиционных прав на земли.
Customary indigenous law shall be taken into account in legal disputes . При решении юридических конфликтов необходимо принимать во внимание обычное право коренных народов .
The same article, in fine, states that customary indigenous law shall be taken into account in legal disputes. В заключительной части этой же статьи сказано, что в случае возникновения законодательных конфликтов во внимание должно приниматься обычное право коренных народов.
The representative noted that there was now worldwide recognition of indigenous interests. Представитель отметил, что в настоящее время интересы коренных народов получили широкое признание.
The discussion centred around access to programmes, training and capacity building, the problem of ignorance of the indigenous situation and development financing. В центре дискуссии были такие поблемы, как доступ к программам, профессиональная подготовка и создание потенциала, неосведомленность о положении коренных народов и финансирование развития.
Research was carried out in order to produce an international list of indigenous organizations. Проводилась исследовательская работа с целью подготовки международного перечня организаций коренных народов.