Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренных народов

Примеры в контексте "Indigenous - Коренных народов"

Примеры: Indigenous - Коренных народов
New marketing strategies required - The issue of marketing in e-commerce is a challenge for indigenous enterprises. потребность в новых рыночных стратегиях - для предприятий коренных народов вопрос электронной торговли имеет первостепенное значение;
Lack of computer software in indigenous languages - was a barrier to further use of computers in many communities. отсутствие компьютерных прикладных программ на языках коренных народов является барьером для будущего использования компьютеров во многих общинах;
Lack of suitable research in specific areas - There are no methodologies that adequately represent unique indigenous writing systems. отсутствие надлежащих исследований в конкретных областях - не существует методологии для надлежащего представления уникальной письменности коренных народов;
There has been no coordinated approach or direction from Government to incorporate indigenous languages into the administration of public services delivered by regional and local government bodies. Правительство не проводит скоординированную политику и не дает указаний относительно использования языков коренных народов при предоставлении государственных услуг региональными и местными органами управления.
UNICEF supported the translation of the outline of the Digest into indigenous languages, specifically Quechua, Wayunaiki and Kuna. ЮНИСЕФ оказал помощь в организации перевода резюме дайджеста на такие языки коренных народов, как кечуа, вайюнаики и куна.
At the third session, the Parliament prepared a declaration for the Ibero-American Conference of Ministers and High Officials for Children and Adolescents in four indigenous languages. На третьем заседании парламента было подготовлено обращение к Иберо-американской конференции министров и высоких должностных лиц, занимающихся проблемами детей и подростков, на четырех языках коренных народов.
Project implementation involves participation by communities, indigenous and rural organizations, governmental bodies (central, regional and local), civil-society bodies and international cooperation. Осуществление проекта подразумевает участие общин, организаций коренных народов и/или сельских жителей, правительственных органов (центральных, региональных и местных), учреждений гражданского общества и международное сотрудничество.
Information sharing will be ensured through collaboration and consultation with a wide range of knowledge networks, including indigenous knowledge networks. Обмен информацией будет обеспечиваться посредством сотрудничества и консультаций с широко разветвленными сетями распространения знаний, включая сети распространения знаний коренных народов.
Strengthening indigenous knowledge in the land rehabilitation in West Kalimatan Расширение знаний коренных народов по вопросам восстановления земель в западном Калимантане
Carbon capture and development of environmental markets in indigenous cocoa agroforestry systems in Costa Rica. The project is funded through a Japanese grant administered by the World Bank. Улавливание углерода и развитие экологических рынков в какаопроизводящих агролесомелиоративных системах коренных народов в Коста-Рике - проект, финансируемый с помощью японских субсидий и осуществляемый под руководством Всемирного банка.
The need for indigenous participation in the design and implementation of programmes was also evident in the health sector and economic development programmes. Необходимость участия коренных народов в разработке и осуществлении программ также со всей очевидностью проявляется в секторе здравоохранения и в программах экономического развития.
Any dialogue among cultures, religions and civilizations would therefore benefit from indigenous perspectives, which constitute an important and exceptionally rich part of cultural diversity. Поэтому с точки зрения коренных народов между культурами, религиями и цивилизациями полезен любой диалог, составляющий важную и особенно ценную часть культурного разнообразия.
In addition, activities under the programme were designed to support traditional artistic pursuits of indigenous minorities and are oriented towards teaching such skills to the younger generation. Кроме того, мероприятия программы были направлены на поддержку традиционных художественных промыслов коренных народов и ориентированы на обучение молодого поколения этим навыкам.
The Forum is planning an art competition among indigenous children around the world to submit proposals for a logo, or visual identity, for the Forum. Форум планирует провести среди детей из числа коренных народов всего мира художественный конкурс на лучший логотип или эмблему Форума.
Several courses and workshops were convened to empower and enhance the livelihood of the rural and indigenous community. Было проведено несколько учебных курсов и семинаров в целях расширения возможностей сельских общин и общин коренных народов для получения средств к существованию.
Thus, Mr. Chela encouraged measures to collect data on indigenous children with a view to addressing discrimination in the enjoyment of their rights. Г-н Чела призвал принять меры для сбора данных о детях из числа коренных народов с целью рассмотрения вопросов дискриминации при осуществлении их прав.
The Permanent Forum recognized the unique role of the Committee in monitoring the implementation of indigenous children's rights by reviewing the reports of States parties under the Convention. Постоянный форум признает уникальную роль Комитета в контроле за осуществлением прав детей из числа коренных народов путем рассмотрения докладов государств-участников согласно Конвенции.
Many indigenous and local communities, or organizations that represent them, have also established community-based registers of traditional knowledge, innovations and practices. Многие общины коренных народов и местные общины или представляющие их организации также создали на уровне общин реестры традиционных знаний, новшеств и практических методов.
A number of delegations and major groups called for the preservation of indigenous and local languages and the teaching of culture and traditions in national education systems. Ряд делегаций и основных групп призвали к сохранению языков коренных народов и местных языков и к изучению культуры и традиций в рамках национальных систем образования.
Additional draft recommendations on indigenous children and youth submitted by members of the Forum Проект дополнительных рекомендаций о детях и молодежи из числа коренных народов, представленный членами Форума
With regard to the use of indigenous languages or any other language, the Code required the presence of qualified interpreters in the court. Что касается использования языков коренных народов или любого другого языка, то в Кодексе предусматривается обязательное присутствие в суде квалифицированных переводчиков.
The Permanent Forum requests that UNICEF prepare a report on the state of the world's children, with a thematic focus on indigenous children. Постоянный форум просит ЮНИСЕФ подготовить доклад о положении детей в мире, посвященный конкретно детям коренных народов.
In addition, there was no consistency between the indigenous leadership and local leaders, largely because of the lack of knowledge of Government projects and processes. Кроме того, не было согласованности между руководством коренных народов и местными лидерами, главным образом из-за отсутствия информации о государственных проектах и процессах.
The overall coordination of indigenous policy is conducted by the General Secretariat of the President's Office, which is responsible for developing the legislative agenda for the Government. Общая координация политики в области коренных народов осуществляется Генеральным секретариатом Канцелярии президента, который несет ответственность за разработку законодательной программы для правительства.
The Center is committed to creating forums for the dissemination of information on Earth awareness, indigenous cultures and interfaith dialogue for planetary transformation (). Центр выступает за создание форумов для распространения знаний о Земле и культуре коренных народов и развития межконфессионального диалога в целях преобразования жизни на планете ().