Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
The good news is, it's not the idea of you as a candidate that people object to. Хорошая новость в том, что люди не отрицают саму идею того, что ты кандидат.
The reason my father is able to operate with impunity is that so many of the people whose authority he undermines have no idea he exists. Причина, почему мой отец может работать безнаказанно, кроется в том, что многие люди, чей авторитет он подрывает, просто не знают, что он существует.
The idea of being sent away from, from this magnificent little world and all you magnificent people. Мысль о том, что меня вышлют из моего изумительного мирка, от таких изумительных людей, от всех вас...
I think that the people that are protesting films should have an opinion and an idea about what it is that they are protesting. Те, кто собирается протестовать, должны составить мнение о том, против чего они протестуют.
The idea that something pure and heroic can come... can perhaps only come... from a sin, even a sin as dark as incest. Идея о том, что нечто чистое, героическое, может родиться, и это единственный путь из такого мерзкого греха, как инцест.
Can we get back to this idea that your sobriety hasn't affected your work? Все же спрошу о том, как трезвость не повлияла на вашу работу.
The idea was that if a plant repeatedly failed these tests, that the USDA would shut the plant down because they obviously had an ongoing contamination problem. Идея в том, что если растение постоянно не проходит этот тест. МинСельХоз США закрывает эту фабрику потому что очевидно у них есть проблема загрязнения.
Well, the idea is to... Shake away the cobwebs, clear your head, and get you around something that, you know, makes you happy. Ну, идея состоит в том, чтобы... стряхнуть паутину, очистить голову и окружить себя тем, что...
You got any idea why anyone would attack you in your home? У вас есть какие-либо предположения о том, кто мог напасть на вас дома?
I mean, I don't are if he comes over, but I thought the whole idea of a family dinner is that we all bond together as a family. Всмысле, я не против, если он придет, но я думала, что вся идея семейных ужинов в том, что мы все собираемся как семья.
Present and discuss LCA outcomes: Do they really support the idea that forest products are in general "lower carbon" than their competitors? Представлять и обсуждать результаты ОЖЦ: действительно ли они свидетельствуют о том, что лесные товары являются, по сравнению с их конкурентами, "менее углеродными"?
The UNDP representative in Kenya cherished the idea of drawing on a pool of staff seconded by the agencies to the central unit of the UNDP Resident Coordinator's office. Представитель ПРООН в Кении мечтает о том, чтобы можно было задействовать резервную команду сотрудников, откомандированных учреждениями в центральную группу в канцелярии Координатора-резидента ПРООН.
Have you got any idea... how much you are jeopardizing your future? Да ты имеешь хоть малейшее представление о том, как ты рушишь свое будущее?
Now, we wouldn't want you to run off to Cornwall with the idea that Sir William's remit with the Broadcasting Standards Council is so sweeping as to be a kind of government thought police. Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что... сэр Уильям и Совет по нормам вещания... превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.
Can you give me some idea how long we're going to be delayed here? Вы можете дать мне некоторое представление о том, сколько времени мы собираемся пробыть здесь?
And I just think the idea of walking around the neighborhood together, hanging out, sharing our thoughts, making each other laugh, getting closer... it's just too much temptation. И мне кажется, что сама мысль о том, как мы будем гулять вместе по району, тусоваться, делиться своими мыслями, смешить друг друга, знакомиться поближе... это слишком большой соблазн.
The idea is, anything that could have happened in our past actually did happen in some other universe. Идея в том, что все, что могло случиться в нашем прошлом, на самом деле случилось, но в параллельной вселенной.
I think it is important to explain that I had no idea this was going to happen. Я думаю, важно объяснить, что у меня не было понятия о том, что здесь произойдёт...
Not yet, but, Ben, he obviously has no idea who she is, that's she's the one responsible for all... Пока нет, но Бэн, он очевидно не догадывается о том, кто она, и что она ответственна за всё...
Addressing backlogs and coordinated requests for additional meeting time - How to address the current backlog of reports and the idea that requests for adjustments of committee meeting time be addressed in a single comprehensive annual or biannual request. Преодоление отставания и согласование просьб о предоставлении времени для проведения дополнительных встреч - Как преодолеть текущее отставание с представлением докладов и идея о том, что просьбы о корректировке графика проведения заседаний комитетов должны излагаться в едином всеобъемлющем годовом или полугодовом запросе.
An example of such initiatives is the idea of having Commission Chairs participate in the Council's working groups, such as the Working Groups on Peacekeeping Operations or on Children and Armed Conflict, when a specific country is concerned. Примером таких инициатив является идея о том, чтобы председатели страновых структур Комиссии участвовали в заседаниях рабочих групп Совета, например рабочих групп по операциям по поддержанию мира или по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, на которых рассматривается положение в соответствующей стране.
One representative expressed concern that encouraging synergies could be interpreted as a call for less funding in the future, refuting the idea that less funding would be necessary. Один из представителей выразил опасение в связи с тем, что поощрение развития синергических связей может восприниматься как призыв к сокращению финансирования в будущем, и подверг сомнению мысль о том, что может потребоваться сокращение финансирования.
The consensual and constant adoption, since 1980, by the General Assembly, of resolutions calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East signifies the particular importance of the realization of this noble idea for the international community. Тот факт, что начиная с 1980 года Генеральная Ассамблея каждый год принимает на основе консенсуса резолюции с призывом к созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, свидетельствует о том, что международное сообщество считает реализацию этой благородной идеи особенно важной.
The idea of establishing the Pan African Intergovernmental Agency for Water and Sanitation for Africa dates back to 1987. The organization was created following the recommendations of water and sanitation experts at the conclusion of a seminar held in Ouagadougou in 1987. Идея учреждения панафриканской межправительственной организации «Водоснабжение и санитария в Африке» зародилась в 1987 году на основе рекомендаций специалистов по вопросам водоснабжения и санитарии, которые были подготовлены по итогам семинара, проведенного в том же году в Уагадугу.
The prevailing idea is that the flexibility of the Rules and the ample space left to the autonomy of the parties are their most attractive features, in addition to being open to private parties. Главная идея состоит в том, что помимо открытости Регламента для частных сторон его наиболее привлекательными чертами являются гибкость и предоставление широких возможностей для автономии сторон.