Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
One idea is to pressure the generals to agree to multiparty talks based on the North Korean model-an, approach that Ban helped to forge from his days as South Korea's Foreign Minister. Одна из идей заключается в том, чтобы принудить генералов согласиться на проведение многопартийных переговоров на основе северокорейской модели: Пан Ги Мун помог выработать данный подход в дни своего пребывания на посту министра иностранных дел Южной Кореи.
Alternatively, it was suggested that, in order to reflect the idea that certificates might fulfil various functions, the definition would need to be amended to refer to a data message "which purports to verify the identity or other significant characteristic of a person". Альтернативно для отражения мнения о том, что сертификаты могут выполнять различные функции, предлагалось изменить определение, включив в него ссылку на сообщение данных, "... которое предназначено для проверки личности или другой существенной характеристики определенного лица".
The idea, rather, is simply to arrive at a deeply-felt conviction by listening to the parties to the conflict and to all the protagonists while sending them strong messages. Наоборот, идея заключается в том, чтобы приходить к тому или иному твердому убеждению, выслушав сначала стороны в конфликте и всех их различных приверженцев, направляя им при этом мощные сигналы.
The idea was then to have informal meetings every two or three months so that delegations who so desire could describe their experience and the developments that have taken place. Идея в то время состояла в том, чтобы проводить неофициальные консультации каждые два - три месяца для предоставления желающим делегациям возможностей делиться своим опытом и рассказывать о происходящих событиях.
For some time now the idea has been accepted in international doctrine that the principle of non-interference in others' internal affairs cannot be invoked as a means of excluding the international community from monitoring violations of basic human rights. В теории международных отношений уже давно укоренилась идея о том, что мы не должны использовать принцип невмешательства во внутренние дела других с целью помешать международному сообществу обеспечивать наблюдение за нарушениями основных прав человека.
It was also necessary to overcome the traditional idea that the developing countries should mainly provide the raw materials and natural resources that the industrialized world refined and manufactured. Необходимо также преодолеть традиционное представление о том, что развивающиеся страны являются в основном поставщиками сырья и природных ресурсов, которые промышленно развитые страны должны перера-батывать.
The pioneering spirit that drove those changes remains: New Zealanders support the idea that everyone should get a 'fair go' and be judged on their efforts, not their gender or skin colour. Дух новаторства, который вдохновлял упомянутые перемены, по-прежнему жив: новозеландцы поддерживают идею, заключающуюся в том, что каждому следует заниматься "честным делом" и о каждом будут судить по результатам его деятельности, а не по его полу или цвету кожи.
The idea behind the supply/demand question was to find out whether the number of accountants graduating in the country is sufficient to fill all the positions required by the different entities participating in the reporting chain. Смысл вопроса о спросе и предложении заключался в том, чтобы выяснить, является ли количество бухгалтерских кадров, выпускаемых учебными заведениями страны, достаточным для заполнения всех соответствующих должностей в различных структурах, участвующих в процессе подготовки и представления отчетности.
The discussion noted that the main challenge in early stages of a transfer of technology project was getting the right team together to bring the technology or business idea to fruition. В ходе дискуссии отмечалось, что на начальных этапах проектов по передаче технологии главная задача заключается в том, чтобы сколотить хорошую команду и довести технологическую или коммерческую идею до практической реализации.
Belgrade's efforts to keep parallel structures of authority in place in those three communes demonstrate that it still believes in reshaping borders in our region based on the failed and long-outdated idea of ethnically clean countries and the concept of Greater Serbia. Усилия, которые Белград прилагает для сохранения параллельных структур власти в этих трех районах, говорят о том, что он не оставил идеи перекроить границы в нашем регионе на основе провалившейся и давно устаревшей идеи этнической чистки стран и концепции Великой Сербии.
In the course of the consultations held with individual permanent five members, it became evident that they were reluctant to accept the idea of a single State declaring itself a nuclear-weapon-free zone. В ходе индивидуальных консультаций с пятью постоянными членами выяснилось, что они не настроены соглашаться с идеей о том, чтобы отдельное государство провозглашало себя зоной, свободной от ядерного оружия.
As long as the idea remains that men are the primary obstacle women face, instead of flawed education models and the cultural processes of inequity, it will be difficult to perceive any genuine development in future generations. Если повсеместно пропагандируется идея о том, что главная проблема женщин заключается в мужчинах, а не в ошибочных моделях образования и сохранении культурных традиций неравенства, то вряд ли грядущие поколения смогут ощутить на себе подлинное развитие.
The idea of this proposal is that we need controlled change in order to keep cohesion on the road displays whatever the signing domain, particularly between posted and electronic signs (shapes, design principles, contents). Идея этого предложения заключается в том, чтобы обеспечить упорядоченные нововведения для сохранения унифицированности дорожных знаков независимо от их типа, будь то обычные стационарные или электронные знаки (форма, конструктивное решение, содержание).
The idea that they might be involved in perverting the course of justice, tampering with evidence and so on was highly troubling and at odds with lawyers' professional duties. Идея о том, что они могут участвовать в искажении процесса правосудия, фальсификации доказательств и в тому подобных вещах, вызывает крайнюю озабоченность и противоречит профессиональным обязанностям адвокатов.
The idea that the two Acts could be applied in contexts other than the fight against terrorism and have legal effects beyond what was necessary understandably gave rise to concern. Идея о том, что эти законы могут применяться в других контекстах, помимо борьбы с терроризмом, и по-прежнему действовать вне рамок того, что является необходимым, вызывает понятную озабоченность.
I am now starting to be won over by the idea that a simple pattern of feast and fast can be powerful. Мысль о том, что простая модель чередования разгрузочных дней и нормальных дней питания, может быть достаточно эффективной, все больше и больше овладевает мной.
At the May 2010 session, the Guinean delegation supported the idea that this innovative mechanism would contribute to the drive for greater rigour and efficiency within the United Nations system in promoting, protecting and guaranteeing human rights. Начиная с сессии, состоявшейся в мае 2010 года, гвинейская делегация поддерживала идею о том, что этот новаторский механизм вписывается в наиболее строгие и эффективные рамки системы Организации Объединенных Наций по поощрению, защите и гарантированию прав человека.
Until they have a clearer idea of the way in which the Ombudsperson functions, even the most sympathetic courts and critics will find it difficult to give due credit to the system that the Security Council and the Committee have created. В отсутствие более четкого представления о том, как ведется работа Омбудсмена, даже относящимся к этому вопросу с наибольшим пониманием судам и критикам будет сложно по достоинству оценить систему, созданную Советом Безопасности и Комитетом.
The idea that United Nations country teams could now have access to the resources of a subregional facility such as UNOWA to address the increasing political and conflict-related parts of their work is innovative and attractive. Идея о том, чтобы страновые группы Организации Объединенных Наций могли пользоваться ресурсами субрегиональных структур, вроде ЮНОВА, для решения сложных проблем, связанных с урегулированием политической ситуации или вооруженного конфликта, которые теперь составляют все более весомую часть их работы, представляется новаторской и привлекательной.
While some support was expressed for the idea intended to be conveyed by the proposed wording, the prevailing view was that the term "confidentiality" should be avoided in any revised text, since this term could justify unlimited exemptions and lead to abuses. Хотя замысел предложенной формулировки получил определенную поддержку, возобладало мнение о том, что при пересмотре любых положений текста использования термина "конфиденциальность" следует избегать, поскольку это понятие может оправдать неограниченную практику ссылок на исключения и привести к злоупотреблениям.
I would also mention that a delegation put forward the idea that Security Council resolution 984 (1995) on security assurances could be reaffirmed to strengthen the current legal framework, if necessary by having more States align themselves with it. Я бы упомянул также, что одна делегация высказала мысль о том, чтобы укрепить нынешний правовой каркас: можно было бы подтвердить резолюцию 984 Совета Безопасности о гарантиях безопасности, приобщив к ней, соответственно, больше стран.
The idea was that behind the different badges and underneath the bodies, the cars would actually be the same. Идея была в том, что под разными эмблемами и кузовами была бы одна и та же машина.
But, I mean, the idea is to call out social workers that aren't doing their jobs, unfit foster families, judges that keep ruling against adoptions. Идея в том, чтобы указать на неквалифицированных соц. работников, на неблагополучные семьи и на судей, идущих против усыновления.
The idea is to pull the dragon's teeth - our teeth - one-by-one. Смысл заключается в том что выдернутый зуб... дракона, это в нашем случае... зуб-за-зуб.
Do you think the idea of you becoming a sponsor is funny? По-твоему, мысль о том, чтобы ты стал куратором, смешна? Потому что я так не думаю.