Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
The slogan "love - faithfulness - responsibility" expresses the most the idea that young people may be addressed through emotional tools in addition to conveying the latest information related to said disease. Девиз "Любовь, верность, ответственность" говорит о том, что молодым людям следует не только сообщать последние сведения об этом заболевании, но и обращаться, используя эмоциональные инструменты.
Every idea to pursue the negotiations for the future adoption of agreements on emissions reduction must definitely include the concept of the validity of the Kyoto Protocol and the fact that these agreements will be part of a second period of commitment of said protocols. Всякое предложение относительно продолжения переговоров для принятия в будущем соглашений по сокращению выбросов должно неизбежно включать концепцию действенности Киотского протокола и положения о том, чтобы эти соглашения стали частью второго периода обязательств согласно этим протоколам.
The document is limited to the idea that the developed countries participate in a certain mobilization of resources, which it says can be public or private, bilateral or multilateral, or be provided by alternative sources. Документ ограничивается идеей о том, чтобы развитые страны участвовали в так называемой мобилизации средств, которые, как говорится, могут быть государственными или частными, двусторонними или многосторонними, или даже происходить из альтернативных источников.
This network supports the idea that the goals of the "Water for Life" Decade can be reached only if there is collective awareness-raising on the key role of water in achieving sustainable development. Эта сеть поддерживает идею о том, что цели Десятилетия «Вода для жизни» могут быть достигнуты только в случае осуществления коллективных усилий по повышению информированности населения о ключевой роли воды в достижении устойчивого развития.
The idea is to review the trade, production, and KP certificate count statistics from one period to the next and discuss these anomalies within the Working Group. Идея состоит в том, чтобы сопоставлять статистические данные о торговле, добыче и количестве сертификатов Кимберлийского процесса за один период с данными за следующий период и обсуждать выявленные ошибки в рамках Рабочей группы по статистике.
We must get beyond the primitive idea that there is not enough to go around and realize that when the wealth of information is distributed, those who distribute it are no poorer for having done so. Нам следует отказаться от примитивного представления о том, что у нас еще недостаточно ресурсов, и понять, что, когда обширная информация распространяется, то те, кто ее распространяют, не становятся от этого беднее.
More needs to be done to ensure that any display of force reinforces rather than undermines the idea that the "Blue Helmets" will stand by the local population and "make a difference" on the ground. Необходимо предпринять дополнительные усилия для того, чтобы любое проявление силы укрепляло, а не подрывало идею о том, что «голубые каски» будут стоять на стороне местного населения и добиваться улучшения ситуации на местах.
On the question of language incentives for the NPO category, the Human Resources Network and the three staff federations supported the idea that organizations had the flexibility to introduce language incentives consistent with their needs. Что касается вопроса о поощрении за знание языков для категории НСС, то Сеть по вопросам людских ресурсов КСР и три федерации персонала поддержали идею о том, что организации должны иметь определенную свободу действий в плане введения поощрений за знание языков с учетом их потребностей.
A representative of the Secretariat said that in 1997, when the Secretary-General undertook a reform of the United Nations, the original idea had been to have similar policies in the area of conference services and to pool resources across duty stations. Представитель Секретариата заявил, что в 1997 году, когда Генеральный секретарь начал реформу Организации Объединенных Наций, первоначальная идея состояла в том, чтобы ввести одинаковую политику в сфере конференционного обслуживания и объединить ресурсы всех мест службы.
The main idea with these analyses is to identify best practices and define some guidelines to adapt and adopt in obj. 1 Regions, following debate with concerned Administrations. Основная цель этих исследований состоит в том, чтобы выявить наиболее удачный опыт и руководящие принципы, адаптировать их и принять в регионах осуществления цели 1 после обсуждения с соответствующими органами управления.
This immediately raises the question, however, whether, in terms of the current impasse, the idea of simplifying the work programme by separating out the four mandates will serve the cause of progress. Однако в этой связи сразу же встает вопрос о том, будет ли - с учетом нынешнего застоя - идея упрощения программы работы посредством выделения из нее четырех мандатов служить делу достижения прогресса.
The idea behind a side event is that if you are interested in the topic it is on, you are free to participate. Идея параллельного мероприятия состоит в том, что если вы заинтересованы в теме, которой оно касается, то вы вправе принять участие.
For example, in Maldives, culture and parental upbringing influence the idea that natural resources, though to be used, should be conserved in the way they were found. Например, на Мальдивах в состав культуры и воспитания входит идея о том, что природными ресурсами можно пользоваться только при условии сохранения их, по возможности, в первозданном виде.
Furthermore, the report mentions in paragraph 281 that almost all the customs in the State party reinforce the idea of the inferiority of women. Кроме того, в пункте 281 доклада говорится о том, что практически все обычаи в государстве-участнике внушают идею неполноценности женщин.
The idea that girls can bring about powerful social and economic change when they have the opportunity to participate in their societies has gained increased recognition in international development dialogue. Мысль о том, что девочки могут стать проводниками значительных социально-экономических преобразований при наличии у них возможности участвовать в жизни общества, получает все большее признание в рамках международного диалога в области развития.
The background idea is that the more an economy needs energy to produce one Euro of national income, the more it will be sensitive to energy crises. Базовая мысль состоит в том, что чем больше энергии требуется национальному хозяйству для производства одного евро национального дохода, тем в большей степени оно будет чувствительно к энергетическим кризисам.
Many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. Многие заинтересованные стороны не имеют четкого представления о том, что представляет из себя ЮНКТАД, за что она выступает и чем она занимается.
The underlying idea is that, if products are substitutes, then their prices should be correlated and the ratio of their prices should be constant. Смысл заключается в том, что, если товары взаимозаменяемы, их цены должны коррелировать, а соотношение их цен должно быть постоянным.
The general idea is that, once the metadata structure has been implemented, it will provide the basis for obtaining the data needed for the quality barometer without adding an additional reporting burden. Общая идея заключается в том, что, как только структура метаданных будет внедрена, она станет основой для получения данных, необходимых для барометра качества, не возлагая при этом какого-либо дополнительного бремени отчетности.
Regarding the ratio of female teachers at universities and junior colleges, various efforts of each university based on the idea of gender equality have been encouraged, including through evaluation of national university corporations, such as by setting numeric targets. Что касается доли женщин-преподавателей в университетах и двухгодичных колледжах, то в стране поощряются усилия, предпринимаемые каждым университетом для обеспечения гендерного равенства, в том числе путем оценки национальных университетских корпораций, например с помощью установления количественных целевых показателей.
General support was expressed for the idea that, should such a neutral registry be established, the United Nations Secretariat would be ideally placed to host it. Общую поддержку получило предложение о том, что если будет решено создать такой нейтральный реестр, то делать это лучше всего на базе Секретариата Организации Объединенных Наций.
The idea behind this is that in most cases, no money is available for a complete new survey and therefore the statistics should be based on the best available (administrative) sources. Идея состоит в том, что в большинстве случаев для проведения полного нового обследования не имеется средств и что при подготовке статистических данных следует полагаться на наилучшие имеющиеся (административные) источники.
It may therefore be concluded that people have a rather vague idea as to which agencies in the State are working directly on this problem and where they may turn if the need arises. Из вышесказанного можно сделать вывод, что население имеет довольно размытое представление о том, какие структуры в государстве непосредственно занимаются данной проблемой и куда, в случае возникновения потребности, можно обратиться.
Due to lack of office space we looked for alternatives and we came up with the idea to create a virtual Call Centre setting in which it is possible to work from various locations, including working from home. Из-за нехватки помещений мы искали альтернативные решения и подошли к идее создания виртуального справочного телефонного центра, в котором можно работать из различных мест, в том числе из дома.
Treating human capital as an asset in the National Accounts frame can change both the idea of what factors are valued as the most important determinants for long-run growth and how economic growth is analysed. Учет человеческого капитала в качестве актива в рамках национальных счетов может одновременно привести к изменению представлений о том, какие факторы считать наиболее важными элементами долгосрочного роста, и о том, каким образом анализировать экономический рост.