A study by Susan Birch and Paul Bloom involving Yale undergraduate students used the curse of knowledge concept to explain the idea that the ability of people to reason about another person's actions is compromised by the knowledge of the outcome of an event. |
В исследовании, проведенном Сьюзан Берч и Полом Блумом в 2003 году была использована концепция проклятия знания с целью объяснить идею о том, что способность людей рассуждать о действиях другого человека подрывается знанием исхода события. |
The idea is that when you have a problem, there's two ways to look at it - you can live in the problem or you can live through the problem. |
Идея состоит в том, что когда у тебя проблема, вы можете жить в проблеме и можете переживать проблему. |
In 1964, Prime Minister of Sweden Tage Erlander put forward the idea of establishing a peace research institute to commemorate Sweden's 150 years of unbroken peace. |
В 1964 году премьер-министр Швеции Таге Эрландер выдвинул идею о том, чтобы основать научно-исследовательский институт в честь 150-летия политики нейтралитета Швеции. |
The base of the Tripartite System was the idea that skills were more important than financial resources in determining what kind of schooling a child should receive: different skills required different schooling. |
В основу Трёхзвенной системы образования была положена идея о том, что навыки важнее финансовых ресурсов в процессе определения способа обучения школьников: различные навыки требуют различного развития. |
In addition, the committee, objecting to the idea that the new airport would serve merely as a reliever for the new Bacolod airport, successfully lobbied for an international airport to be built in lieu of a domestic one. |
Кроме того, комитет, апеллируя к идее о том, что новый аэропорт будет служить вспомогательным для нового аэропорта в Баколоде, успешно пролоббировал для него международный статус вместо внутреннего. |
In this work he came up with the idea that some galactic civilizations would be perhaps millions or billions of years ahead of us, and created the Kardashev classification scheme to rank such civilizations. |
В этой работе он высказал идею о том, что некоторые галактические цивилизации, возможно, существовали за миллиарды лет до нашей, и рассчитал шкалу ранжирования таких цивилизаций - шкалу Кардашёва. |
I had no idea my range of motion would be so incredible in these chaps. J. D: |
Я понятия не имел о том, что мой размах будет таким невероятным в этих гамашах. |
She came to my door, had an idea she wanted to discuss about a youth voter effort for my campaign. |
Он не упоминал о том, что у него украли оборудование для добычи? |
My Doctor - [tearfully] And he won't have the faintest idea who I am. |
и у него не будет ни малейшей мысли о том, кто я. |
The idea was that when the exchange value had diverged significantly from that of the other silver dollars, then the authorities would peg it to sterling at that value, hence putting the Straits Settlements unto the gold exchange standard. |
Идея заключалась в том, чтобы когда курс новой валюты значительно отойдёт от прочих серебряных долларов - прикрепить её к фунту стерлингов, тем самым переведя Стрейтс-Сетлментс на золотой стандарт. |
Wheeler also posits the idea that the women who disguise themselves as men in The Merchant of Venice, As You Like It, and Twelfth Night are a representation of William Shakespeare's seeing his son's hope in his daughters after Hamnet's death. |
Уилер говорит также о том, что женщины, переодетые в мужчин в «Венецианском купце», «Как вам это понравится» и «Двенадцатой ночи» означают шекспировское стремление видеть сына в дочерях. |
Mr. SYARGEEU (Belarus) said that, while endorsing the idea that the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should include only the most serious crimes, he felt that the proposed reduction was too drastic. |
Г-н СЯРГЕЕВ (Беларусь) разделяет мнение о том, что кодекс преступлений против мира и безопасности человечества должен включать только наиболее тяжкие преступления, однако считает, что предлагаемое сокращение перечня преступлений является слишком радикальным. |
And the idea is that if this is what the extra dimensions look like, then the microscopic landscape of our universe all around us would look like this on the tiniest of scales. |
Идея тут в том, что если дополнительные измерения выглядят подобным образом, то и весь окружающий нас микромир в мельчайшем разрешении должен выглядеть так же. |
The idea of linked data is that we get lots and lots and lots of these boxes that Hans had, and we get lots and lots and lots of things sprouting. |
Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество коробочек, как у Ганса, из которых появляется множество побегов. |
But people get excited about this idea of global citizenship, but then they get confused a bit again when they start thinking about patriotism, and how to combine these two. |
Людям эта идея общемировой гражданской позиции нравится, однако, потом они заходят в тупик, когда начинают думать о патриотизме и о том, как эти две идеи совместить. |
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. |
Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство. |
The idea is this will be - much like the Internet functions as a network of networks, which is Vint's core contribution, this will be a wrapper around all of these initiatives, that are wonderful individually, to link them globally. |
Идея заключается в том, что это будет аналог Интернета, сеть сетей, это главный вклад Винта, и наш проект будет объединять замечательные инициативы на мировом уровне. |
And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process. |
И вот с чем вам придётся смириться, дав ученикам инструмент получения информации, а именно, вы должны спокойно относиться к мысли о том, чтобы позволить детям потерпеть неудачу, как часть учебного процесса. |
One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. |
Вот, например, такой факт, что когда-то мысль о том, что память нужно тренировать и развивать, никому не была столь чужда, как это кажется сегодня. |
Émile Durkheim (drawing on the analogies between biological and social systems popularized by Herbert Spencer and others) introduced the idea that diverse social institutions and practices played a role in assuring the functional integration of society through assimilation of diverse parts into a unified and self-reproducing whole. |
Эмиль Дюркгейм внёс идею о том, что различные социальные институты и практики сыграли важную роль в обеспечении функциональной интеграции общества в социальную структуру, объединяющую различные части в единое целое. |
So, this idea that you have a new, sort of turbo-charged DIY community that believes in open-source, in collaboration, collaborates online, collaborates in different spaces. |
Идея в том, что существует активное сообщество «Сделай сам», которое верит в доступность и сотрудничество, взаимодействует в сети и сотрудничает в различных областях. |
So this is going to involve a whole new paradigm shift, and it's also a scary shift because in many parts of this country, in many parts of the world, the idea of paying 200 dollars for a day of antibiotic treatment is simply unimaginable. |
Потребуется новый сдвиг парадигмы, и это пугает, т.к. во многих уголках этой страны и всего мира мысль о том, чтобы заплатить 200 долларов за день лечения антибиотиками, просто невообразима. |
Tighter than ever. And, if nothing else, to remind us that that wonderfully seductive idea of the unbiased, clean search result is, and is likely to remain, a myth. |
Время по крайней мере напомнить себе, что соблазнительная идея о том, что может существовать непредвзятый результат поиска, является и, скорее всего, останется мифом. |
Commercials like this one, but specific to Sandicot, sell the idea that our investors, teachers from the Midwest, hardworking, responsible people from all over, they are the ones who suffer if Sandicot is allowed to default. |
Подобные ролики, ориентированные на Сэндикот, внедрят идею о том, что именно наши инвесторы, учителя, работающие, ответственные люди со Среднего запада, пострадают больше всех в результате дефолта. |
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity, and specifically, who in this world is afforded the privilege of being perceived as fully human. |
В последнее время я часто думаю об этом, о понятии человечности, и особенно о том, кому в этом мире дано право считаться человеком в полном смысле слова. |